Países de habla hispana

KetoES

2012.08.17 11:58 keto4life KetoES

Keto en Español!
[link]


2018.08.18 02:17 BrainstormBot Sismos en América Latina

Boletines sísmicos para países de habla hispana y portuguesa en las Américas (servicio experimental, sin garantías)
[link]


2014.01.30 21:07 gaymex Así Somos

Subreddit Creado para la comunidad LGBT de habla Hispana. Gente de todo el mundo es bienvenida. Argentina, Bolivia, Chile, Colombia, Costa Rica, Cuba, Ecuador, El Salvador, España, Estados Unidos, Guatemala, Guinea Ecuatorial, Honduras, México, Nicaragua, Panamá, Paraguay, Perú, Puerto Rico, República Dominicana, Uruguay, Venezuela y personas hispanas que no viven en países hispanos. Este subreddit fue creado para gente gay que habla español, gays, lesbianas, bisexuales, transexuales etc.
[link]


2020.08.16 08:01 raaner12 Nuevo malware bancario apunta a países de habla portuguesa e hispana para robar BTC

Nuevo malware bancario apunta a países de habla portuguesa e hispana para robar BTC submitted by raaner12 to CryptoMonedas [link] [comments]


2020.08.16 05:20 zliperz 23/M/Brazil - No one will surprise me unless you do ♪♫

Hello folks, welcome!
I want to meet new people from different backgrounds and gradually build long-term friendships. I believe it would be very beneficial for all parties.
I am very communicative, I like to share my thoughts, I like to express what I feel in the most transparent way possible. In general, I am an open book. I consider myself both an introvert and an extrovert, and I know this can seem like something strange. It varies according to how comfortable I feel. When I'm in an environment where I don't know anyone, I act very discreetly. But, next to friends, I am a very charismatic person. If you send me a message, I will be communicative with you, after all, we will both be in the mutual interest of getting to know each other and consequently building a friendship, right? There is no reason to hide in this situation. Besides, I am also a great listener, I would love to hear about your day, hear interesting stories that you have lived, hear your dilemmas and etc. I am an optimistic person, so maybe my opinions will serve to motivate you, at least a little. I like talking about deep things as much as funny and random things, the truth is that we can talk about everything. I would also like to add that I am in no hurry, so if your time to reply to messages is limited, that's fine.
I like music a lot, I spend my days listening to songs, from different genres. I will mention some artists/bands that I have been listening to in the last few months: Ed Sheeran, Jeff Buckley, James TW, The Weeknd, Sixpence None the Richer, John Mayer, Shawn Mendes, NSync, Arctic Monkeys, Bill Withers, Prince, Oasis, Elvis Presley, Justin Timberlake, Bruno Mars, Twenty One Pilots, Jason Mraz, Nirvana, Guns N Roses, Bon Jovi, Linkin Park, Evanescence, Gavin DeGraw, Zayn Malik, Michael Jackson, The Postal Service, Alex Clare, Steven Wilson, James Gillespie , Rhys Lewis, The La's, Snow Patrol, Eamon, Eminem, Anthony Hamilton, Alicia Keys, JMSN, etc. Those were some names that came to my mind at the time. If you like to share music and playlist, welcome to the club. Consequently I am also interested in dance, a duo that I have enjoyed watching on YouTube is: Kaycee Rice and Sean Lew, they are great. It is also worth mentioning that I think the Classic Ballet is beautiful, if you practice, congratulations!
I like to watch movies and TV series, although I haven't been doing it that often lately. I will mention some series that I really like: The Blacklist, Suits, Bojack Horseman, Community, That '70 Show, Anne with an E, The Crown, Chesapeake Shores, The Punisher, Peaky Blinders, Stranger Things, among others. Movies: Forrest Gump, Eternal Sunshine of the Spotless Mind, The Breakfast Club, Breakfast at Tiffany's, Catch Me If You Can, Eat Pray Love, To The Bone, Lord of The Rings, Shutter Island, White Chicks, among others. I don't care much about the genre, although I didn't mention it, I also like horror, heroes, fantasy, indies, etc.
I really enjoy learning new languages ​​and studying the culture of other countries, not just ancient history but also contemporary customs and so on. I will mention some information that may be interesting.
If you are Turkish, know that: I find the history of Turkey very interesting. It is a seemingly beautiful country that I would love to visit one day. The people from Turkey with whom I have had contact were all very friendly and that is a very positive thing. The Turkish city that I would most like to visit is Izmir. A Turkish name that I find very beautiful, is Zeynep. I am currently watching two Turkish series, Hakan: Muhafız and Börü. In addition I also like some Turkish bands/artists, among them: maNga, Mor ve Ötesi, Duman, Yonca Lodi, Toygar Işıklı, Yuksek Sadakat.
If you are Japanese, know that: I consider Japan almost a parallel world. I find all the cultural contrast fascinating. I have some cousins ​​who were born in Japan. Some people may not know it, but the largest community of Japanese outside Japan is in Brazil. In 2017 and 2018 Kawasaki Frontale won the J-League title, an interesting factor is that this club has Grêmio (BRA) as inspiration, and Grêmio is my team here in Brazil. I like some Japanese anime, like: Kakegurui, Kuroshitsuji, Saint Seiya, Kimi no Na wa, Death Note, Devilman Crybaby, Nanatsu no Taizai, etc. I also like some visual novels. I find traditional Japanese architecture impressive. And of course, Kimono are really cool. I enjoyed watching Terrace House. And I like to listen to some Japanese bands like: Urbangarde, Kinoko Teikoku, Polkadot Stingray, Mirei Touyama, Kavka Shishido, MACO.
If you are a South Korean, know that: Your country is like that cool teenager that everyone wants to hang out with during their break. It was great to see the South Korean team defeating the German team at the world cup, I confess. Well, I want to learn Korean and visit South Korea someday, Seoul seems to be extremely vibrant. I've been watching some South Korean series, like: Love Alarm, My First Love, My Holo Love, Live, The King: Eternal Monarch, "Hello, My Twenties". There are others that I plan to start soon, like Something in The Rain, Mr. Sunshine, Kingdom. I really like some Korean artists that I believe are not part of the "mainstream K-POP", for example: So Soo Bin, Bolbbalgan4, CIKI, 20 Years of Age, Sam Kim, Kim Na-young, Kwon Jin-ah... And to be fair, I also like G-Dragon and CL.
If you are a Russian, know that: I want to travel all over your country, from St. Petersburg to Vladivostok. Russia seems to me to be a much more diverse country than it often appears. I don't need to mention the incredible authors who make up Russian literature, I think it's obvious to all of us, but reading the great works in the original must be incredible. A Russian series that I watched and found very well produced, was Лучше, чем люди, I really liked this one. There are many things about Russian history that I would like to know better, especially from the monarchic period. And of course, I can't help mentioning Russian artists and bands that I like: Noize MC, t.A.T.u, Oxxxymiron, Земфира, Мы, InWhite, Vitas.
If you are Italian, know that: Probably your country is the most beautiful in the world, without a doubt it is in the top 3. Beauty would be the best definition for Italy, from architecture to language. One of the best films I've ever seen is Italian, La Vita È Bella. There are some Italian series on Netflix that I would like to watch soon: Baby and Suburra. Perhaps my favorite Italian city is Venice. But honestly, it is so difficult to choose just one. The Italian islands? It is breathtaking. I have a team in Italy, Juventus! And no, it's not thanks to Cristiano Ronaldo... Maybe thanks to Nedved! Not that it means anything very relevant, but I eat pasta every day and am passionate about pizza. And the Italian songs? They are indescribable. Come on, Italian artists and bands that I like: Gianluca Grignani, Fabrizio De André, Gianna Nannini, Måneskin, Lorenzo Fragola, Il Volo, Tiziano Ferro, Litfiba, Marlene Kuntz, Zero Assoluto, Velvet, Ministri, Linea 77, Laura Pausini, Andrea Bocelli, Gigliola Cinquetti, Ultimo, Ornella Vanoni, etc.
If you are French, know that: you have the best accent, regardless of the language. Okay, maybe I'm exaggerating a little bit now. Few people know how much France influenced Brazil, since the period when Brazil was only a Portuguese colony. Napoleon's expansion into Europe triggered many things, such as the arrival and stay of D. Pedro I in Brazil, but that is a matter for another time. There are some French artists and bands that I really like: Carla Bruni, Coralie Clément, Kyo, Jérémy Kapone, BB Brunes, Noir Désir, EIFFEL, Matmatah, Damien Saez, Vanessa Paradis, Les Innocents, Mademoiselle K. I can't fail to mention that there are several other countries and regions that speak French and that also attract me, in a way. From Quebec to Geneva.
If you are a native German speaker, know that: I will never forgive you for 7x1, no matter if you are German, Swiss or Austrian. Oh, c'mon, just kidding! So, let's be serious, I am one of the few people today who has never seen Dark (maybe I already have, depending on when you read this message), you can start the trial, I deserve it. I have already met very nice people from Germany, unfortunately I never had the pleasure of meeting anyone from another German-speaking country. An interesting thing is the accents and dialects within Germany, it is something that arouses a lot of curiosity. I also find it interesting how the German spoken in Switzerland can be so different, even in neighboring countries. I intend to study German in the future, I think having a Swiss accent would be nice, but it seems that Germans don't like Swiss accent much? Okay, I will not take sides in this "war". There is a very large German community in Brazil too, especially in the southern region. Gramado is one of the most beautiful cities in Brazil, and it is a city that has received a strong Germanic influence. Well, time to mention some German artists and bands that I like: Juli, Spider Murphy Gang, Revolverheld, Silbermond, Wir Sind Helden, Namika, K.I.Z, Bengio, Clueso, Mark Forster, Scorpions, Rammstein, CRO, Xavier Naidoo.
If you are Israeli, know that: I am completely in love with your country. It is my favorite country in the world for several reasons. I really want to see the whole country someday, Eilat, Haifa, Jerusalem, Tel Aviv, etc. There are Israeli series that I like: Bnei Aruba and Shtisel, for example. There are films and documentaries about Israel that I also really like, for example: The Red Sea Diving Resort, The Angel, Operation Finale, Inside The Mossad, etc. There are two Israeli series that I would like to watch in the future: When Heroes Fly and Fauda. Israeli bands and artists that I like: Hadag Nahash, Ravid Plotnik, Tuna, Asaf Avidan, Izabo, Rita, Hatikva 6, Tamar Eisenman, Gad Elbaz.
Si eres hispanohablante, sepa que: yo consumo mucho la cultura hispana. Mi banda de rock favorita es Soda Stereo, de Argentina. Me gustan mucho otras bandas y cantantes de habla hispana, como por ejemplo: Serú Girán, El Cuarteto de Nos, No Te Va Gustar, Virus, Los Autenticos Decandentes, Lucybell, Los Tres, Los Prisioneros, Duncan Dhu, Héroes del Silencio, Radio Futura, Mecano, Los Rodriguez, Pereza, Sidecars, La Vida Boheme, Hello Seahorse!, Charly García, Mon Laferte, Pedro Aznar, Miranda!, Juanes, Alejandro Sanz, Fito Paez, León Larregui, etc. Y como te puedes imaginar, hay muchas ciudades que me gustaría visitar; Lima, Montevideo, Ushuaia, Viña del Mar, Sevilla, Santiago, Buenos Aires, Guadalajara, Madrid, Bogotá, Ciudad de Panamá, Ciudad de México, Málaga, Granada, etc. Y también tengo que decir que aunque tienen similitudes, los países hispanos también tienen grandes diferencias entre ellos. Los argentinos y los chileños por ejemplo son muy distintos.
If you are from a country or region that has not been mentioned: Don't worry, there are still great chances that I know something interesting about your country, unfortunately I cannot mention everything I would like, this message would be even more long. But if I still don't know anything about your country, know that I'm here willing to learn, I'm open to new knowledge.
TLDR: I'm looking for people who really want to build a friendship. I want to talk to people from different backgrounds, I want to hear your story and share mine. I want to see the world through your eyes, and I want to lend you mine. I want to talk about philosophy, games, politics, art, religion, music, cooking, fashion, technology, memes, everyday randomness, etc. Let's smile, life is too short.
If you liked what you read, write me a private message. Don't spare words, the more talkative the better.
Greetings, The man who sold the world.
submitted by zliperz to penpals [link] [comments]


2020.07.17 19:38 bigotepop Contenido admitido en r/notArgentina

notArgentina es un subreddit de abordaje internacional que admite cualquier tema no exclusivo de Argentina como país.
Por lo tanto se permiten temas sobre Argentina o argentinos que tengan relación con el exterior o que puedan ser considerados de interés general.
Aclaraciones:
Como siempre, gracias a todos los que participan y hacen posible este sub que poco a poco sigue creciendo.
submitted by bigotepop to notArgentina [link] [comments]


2020.07.13 08:43 -Zeroes-- Streak 9: ¿Qué vas a hacer esta semana?

Esta semana, Estoy planeo pasar mis tres horas cada día estudiando y leyendo idioma de español mientras trabajando en la noche.
Tambien quiero pasar mi tiempo mirando las peliculas de los países de habla hispana o las peliculas de ingles con subtítulos de español.
submitted by -Zeroes-- to WriteStreakES [link] [comments]


2020.07.12 17:57 Jy789 Mexico: Uno de los 50 países más grandes del mundo. Segundo país de habla hispana más grande por área, después de Argentina.

submitted by Jy789 to mexico [link] [comments]


2020.06.24 05:34 Bardox30 Cómo va el flirteo??(coqueteo, "enamorar", etc)

Estando aun en cuarentena en la mayoría de países de habla hispana, cómo le van haciendo para seguir en contacto o conocer gente con las que les gustaría andar cuando puedan ya salir?? alguna app utilizan? salen igual aunque este prohibido? cuenten xd
submitted by Bardox30 to espanol [link] [comments]


2020.05.15 14:38 wordsandstuff44 Gentilicios de ciudades/regiones

En España, cada región/ciudad grande tiene su propio gentilicio: Madrid, madrileño Salamanca, salmantino Cataluña, catalán Andalucía, andaluz Sevilla, sevillano (Solo unos ejemplos, hay más)
En otros países de habla hispana, ¿hay gentilicios para las distintas regiones o ciudades?
submitted by wordsandstuff44 to Spanish [link] [comments]


2020.05.11 21:09 Aracn3 ESCRITORES ARGENTINOS

¡Que tal! He a falta de una decidí crear recientemente una comunidad para escritores de nacionalidad argentina: escritoresargentinos Si bien son bienvenidos escritores de todos los países de habla hispana que deseen unirse e indagar la comunidad estará enfocada en los escritores de dicha nacionalidad. Con el objetivo de propulsar las conexiones entre lectores, escritores y correctores de nuestro país. Sean bienvenidxs todos los que deseen participar!
submitted by Aracn3 to escribir [link] [comments]


2020.05.10 16:24 paniniconqueso Nativos: con qué frecuencia consumís material audiovisual de otros países de habla hispana?

Por ejemplo si eres español/española lees novelas peruanas, escuchas música mexicana etc?
Yo vivo en España y vivo en una burbuja española, casi no consumo cosas de otros países aún compartiendo el mismo idioma. Me pregunto si es cosa mía por no ser nativo o si está generalizado el comportamiento de mirarse el ombligo culturalmente.
submitted by paniniconqueso to Spanish [link] [comments]


2020.05.08 23:58 ToxtonG -The Hispanic Countries (Spain included) are negotiating a possible reunification. -Los Paises Hispanos (España incluida) están negociando una posible reunificación

ENGLISH: This new News coming from Madrid are starting to make a lot of Echo around the world, the spanish speaking countries and their respective goverments are planning to make a reunification. This reunification will be carried out in 2025, and, if it works, this modern Spanish Empire would be the third largest economy in the world. This are some of the countries that are known to be interested in this reunification: -Spain -Ecuador -Puerto Rico (USA, posible negotiation) -Dominican Republic -Colombia -Panama -El Salvador -Guatemala -Honduras -Nicaragua -Costa Rica What do you think about this? Let us know in the comments!
SPANISH: Esta nueva noticia que viene de Madrid está comenzando a hacer mucho eco en todo el mundo, los países de habla hispana y sus respectivos gobiernos planean hacer una reunificación. Esta reunificación se llevará a cabo en 2025 y, si funciona, este moderno Imperio español sería la tercera economía más grande del mundo. Estos son algunos de los países que se sabe que están interesados ​​en esta reunificación: -España -Ecuador -Puerto Rico (EE. UU., Posible negociación) -Dominican Republic -Colombia -Panamá -El Salvador -Guatemala -Honduras -Nicaragua -Costa Rica ¿Que piensan sobre esta noticia? ¡Haznoslo saber en los comentarios!
submitted by ToxtonG to SpainFIRE [link] [comments]


2020.04.24 22:56 Sebo_chicken Países de habla hispana en los que ya terminó la cuarentena ¿Como se estan desenvolviendo sus vidas actualmente?

Soy Peruano y estoy conciente de que falta algun tiempo mas para que termine todo esté asunto del virus y que el mundo no volverá a la normalidad hasta que encuentren la vacuna . Pero me gustaría como será todo después de esta estricta cuarentena , cuestiones sobre las restricciones y sobre todo si podré salir a ver a mis amigos en el parque para embriagarnos
submitted by Sebo_chicken to preguntaleareddit [link] [comments]


2020.03.19 23:19 casanti00 Ya que el tema de LATAM esta caliente....

In 2014, having reduced competition through mergers and raised billions of dollars in new baggage-fee revenue, American began reaching stunning levels of financial success. In 2015, it posted a $7.6 billion profit — compared, for example, to profits of about $500 million in 2007 and less than $250 million in 2006. It would continue to earn billions in profit annually for the rest of the decade. “I don’t think we’re ever going to lose money again,” the company’s chief executive, Doug Parker, said in 2017.
https://www.nytimes.com/2020/03/16/opinion/airlines-bailout.html

LATAM Airlines Group dio un salto histórico en crecimiento de pasajeros desde la asociación entre LAN y TAM alcanzando los 74 millones de pasajeros transportados durante el 2019, un 7,8% más que en 2018, lo que representa 5,4 millones de viajeros más en dicho período. Dicho crecimiento fue impulsado por las operaciones domésticas tanto en Brasil como en los países de habla hispana (Chile, Colombia, Perú, Argentina y Ecuador), consolidando al grupo como el principal operador en Latinoamérica. El incremento de pasajeros se dio, incluso, bajo un contexto regional marcado por devaluación de monedas locales y levantamientos sociales en la región. La revuelta en Chile impactó en cerca de US$40 millones durante el cuarto trimestre. A pesar de ello, para el año 2019, la compañía alcanzó un margen operativo de 7,1%, en línea con su orientación financiera. Los ingresos alcanzaron los US$ 10.430,9 millones mientras que la utilidad neta de la compañía fue de US$190,4 millones. Por su parte, los costos por asiento-kilómetro disponible (CASK), cayeron 1,8% en relación al año anterior y los costos por asiento- kilómetro disponible excluyendo combustible, se mantuvieron estables en US$4,5 centavos. Los hitos más importantes del año fueron el acuerdo estratégico entre LATAM Airlines Group y Delta Air Lines, las novedades relativas al acuerdo entre ambas aerolíneas, el lanzamiento de 26 nuevas rutas, y las inversiones el año pasado para mejorar la experiencia de los clientes, en especial a través de la renovación de cabinas que busca otorgar una mejor experiencia a bordo para los clientes.
http://www.aviacionnews.com/blog/2020/03/en-2019-latam-crecio-en-cantidad-de-pasajeros-un-78-el-mejor-ano-desde-la-fusion-de-lan-y-tam/
Recordemos que hace poco, Delta compro el 20% de la compañia, la fusión LAN-TAM hace rato viene haciendo recortes en el personal, achicando oficinas y recortando beneficios para los trabajadores.
Que se pudran estos weones.
submitted by casanti00 to chile [link] [comments]


2020.02.25 12:32 Kremenetsky Streak 1: Presentarte

Streak 1: Presentarte
¡Hola!
Me llamo George. Yo quise aprender Español hace muchos años pero inicié hace un mes. Me gusta el sonido del español. La televisión rusa tuvo muchos programas de televisión de España y América Latina que mi abuela miró. También me gusta el clima en los países de habla hispana.
Farmacia de guardia, 1991-1995
Yo hablo ruso, un poco de español y un poco de ingles. Me encantan todas las lenguas romances en particular italiano. Yo viajé a Italia en 2017 año. Yo fui a Venecia, Florencia, Verona y Padua. Me gustó Padua más que otros. Es muy bonita y tranquila. Tiene muy pocos turistas allí.
Canales de Padua, mi foto)
Mi sueño es la experencia de enfermeria en España o América Latina.
Gracias por leer. Perdon por los errores.
submitted by Kremenetsky to WriteStreakES [link] [comments]


2020.02.02 21:12 tliond ¡Hola amigos! Necesito ayuda con mi Currículum Vitae

Okay so I am currently writing a personal letter to complete my spanish CV. I would be so glad if someone could help me to proofread it and leave some response!;))
Solicitud de trabajo como camarera
Estimado Sr. Martínez:
Con gran interés y alegría leído que su empesa necesita camarera actualmente. Me llamo Leah, tengo 17 años y soy de suecia. Ahora estudio Ciencias Naturales en Jenny Nyströmsskolan, y en aproximadamente un año recibiré licenciada en Ciencias Naturales.
En la escuela estudio idiomas. He estudiado inglés durante 10 años, así que tengo mucha experiencia en el idioma y hablo con fluidez. También he estudiado español durante cinco años y he estado en algunos países de habla hispana, por ejemplo México, España y Puerto Rico, para practicar mi habla. Además hablo mi lengua nativo, sueco, con fluidez y entiendo el danés y el noruego.
En cuanto a mi experiencia profesional trabajo en un restaurante como Cajera, personal de cocina y camarera. He estado trabajando allí durante casi un año. Antes de eso he organizado un campeonato de distrito de scouts, hice un curso, de una semana, en Photoshop y tengo un poco de experiencia en inventario, porque mi madre tenía una tienda de ropa para niños. Además de eso, entreno niños en atletismo y en scouts.
En mi tiempo libre entreno atletismo y práctico scouting. También tengo un gran interés en el cinematógrafo, la fotografía y editar. También creé videos. Hace un par de años, creé una plataforma para publicar mis videos. La plataforma se convirtió en Instagram y permitió que mis videos crecieran, se hicieran notar y también obtuve comentarios sobre ellas. Tenía 8 mil personas siguiéndome y publiqué más de 400 videos.
Estoy familiarizado con diversos programas de tratamiento. Hago muchos de mis trabajos escolares en computadoras, así que estoy familiarizado con programas de tratamiento de google, por ejemplo google documento, google presentaciones y google hoja de cálculo. Además de eso también tengo experiencia en algunos programas más avanzados, debido a mi interés en el cinematógrafo y la fotografía, como adobe photoshop cc, adobe premiere pro CC y Imovie.
En el anexo encontrarán mi currículum vitae con más detalles sobre mi vida profesional.
Atentamente,
submitted by tliond to Spanishhelp [link] [comments]


2020.02.02 16:44 tliond ¡Hola amigos! Necesito ayuda con mi Currículum Vitae

Okay so I am currently writing a personal letter to complete my spanish CV. I would be so glad if someone could help me to proofread it and leave some response!;))
Solicitud de trabajo como camarera
Estimado Sr. Martínez:
Con gran interés y alegría leído que su empesa necesita camarera actualmente. Me llamo Tova Lindahl, tengo 17 años y soy de suecia. Ahora estudio Ciencias Naturales en Jenny Nyströmsskolan, y en aproximadamente un año recibiré licenciada en Ciencias Naturales.
En la escuela estudio idiomas. He estudiado inglés durante 10 años, así que tengo mucha experiencia en el idioma y hablo con fluidez. También he estudiado español durante cinco años y he estado en algunos países de habla hispana, por ejemplo México, España y Puerto Rico, para practicar mi habla. Además hablo mi lengua nativo, sueco, con fluidez y entiendo el danés y el noruego.
En cuanto a mi experiencia profesional trabajo en un restaurante como Cajera, personal de cocina y camarera. He estado trabajando allí durante casi un año. Antes de eso he organizado un campeonato de distrito de scouts, hice un curso, de una semana, en Photoshop y tengo un poco de experiencia en inventario, porque mi madre tenía una tienda de ropa para niños. Además de eso, entreno niños en atletismo y en scouts.
En mi tiempo libre entreno atletismo y práctico scouting. También tengo un gran interés en el cinematógrafo, la fotografía y editar. También creé videos. Hace un par de años, creé una plataforma para publicar mis videos. La plataforma se convirtió en Instagram y permitió que mis videos crecieran, se hicieran notar y también obtuve comentarios sobre ellas. Tenía 8 mil personas siguiéndome y publiqué más de 400 videos.
Estoy familiarizado con diversos programas de tratamiento. Hago muchos de mis trabajos escolares en computadoras, así que estoy familiarizado con programas de tratamiento de google, por ejemplo google documento, google presentaciones y google hoja de cálculo. Además de eso también tengo experiencia en algunos programas más avanzados, debido a mi interés en el cinematógrafo y la fotografía, como adobe photoshop cc, adobe premiere pro CC y Imovie.
En el anexo encontrarán mi currículum vitae con más detalles sobre mi vida profesional.
Atentamente,
submitted by tliond to u/tliond [link] [comments]


2019.10.02 00:17 NGNM_1312 Necesitamos tu ayuda! ¿Cómo hacer más popular al subreddit?

El subreddit recién empezó hace menos de un día y ya somos 200 subs ¡Muchísimas gracias y ojalá sean muchxs más!
Pero en este sub lo que importa son cada uno de ustedes, y por eso les pido ayuda para hacer que lxs hispanohablantes de reddit conozcan este espacio para hablar libremente, y ojalá obtener nuevos miembros que anteriormente fueron liberales o reaccionarios.
Para esto podemos realizar varias acciones
1. Hagan shout out al sub. Si ven algún post en el resto de Reddit en el que podrían reunirse socialistas latinxs o españolxs escriban que este espacio existe para que sean bienvenidxs.
2. Creen memes y hagan crosspost Por esta razón creo que no es obligatorio que los memes sean en español, pero con tal de que traten con temas de latinoamérica o España, podrían ser en ingles. Y en esos posts podría haber personas que vean el sub de donde provino, para después suscribirse. El shoutout ahi también sirve.
3. Sean activxs acá Sé que el sub es pequeño y por eso no tendrá mucho movimiento, pero mientras más activxs sean, más probable es que nos hagamos notar en otros circulos de izquierda de Reddit, y de pronto en los círculos de países de habla hispana de Reddit.
Yo hice los posts de publicidad en varios subs de la izquierda en Reddit, pero esos posts son válidos por un día antes de ser ahogados en el flujo interminable de shitposting que ocurre en reddit. De aquí todxs tenemos que tomar la bandera para seguir creciendo.
Si sienten que es posible hacer publicidad al sub en otros espacios fuera de la izquierda pero relacionados con nuestros países, sin que sin intención llamemos atención de reaccionarios, háganlo. Al final para eso estamos los mods jaja
Solidaridad! ♥
submitted by NGNM_1312 to LaIzquierda [link] [comments]


2019.09.28 21:32 Enchilada_McMustang "El nuevo oscurantismo: La ofensa nuestra de cada día" por Oscar Larroca

El nuevo oscurantismo: La ofensa nuestra de cada día
Óscar Larroca
(Nota publicada en número 52 de "La Pupila")
Historia
"No existe la censura moral, solo la ideológica" Federico Fellini
La censura significa, ni más ni menos, la imposición de límites a la libertad de expresión. Antes bien, esa expresión puede estar habitada por la nobleza o ser denigrante y apologética de delitos. De todos modos, la censura a cualquiera de esas posibilidades expresivas será impuesta por sujetos con poder que han asumido la voluntad de silenciar todas las ideas contrarias a sus intereses, normas o convicciones religiosas. Esas ideas, controversiales y pasibles de ser censuradas se transmiten a través de la oralidad, la escritura o la imagen, siendo las artes (literatura y pintura, principalmente) los blancos preferidos por tiranos de diverso linaje. En efecto, al pincel, la pluma y la voz, se agregó un elemento tutelar: la tijera.
Podemos determinar los distintos tipos de censura en función de quienes la invocan: estatal y directa (como la llevada adelante por genocidas de la talla de Hitler y Stalin), estatal e indirecta (mediante recursos de amparo, decretos y leyes consensuadas en defensa de la minoridad y de una «moral media» pública), religiosa y directa (como la ejercida por la Santa Inquisición), y civil y directa (protagonizada por organizaciones civiles profascistas, organizaciones «familiares» provida, o colectivos de adscripción).
La censura moral estuvo ligada a las religiones monoteístas, las cuales han participado activamente durante siglos en la fiscalización de todo material producido por escritores, artistas visuales y dramaturgos. Así, se hizo tristemente famosa la «hoguera de las vanidades» organizada por Savonarola: un acto pedagógico y purificador hacia el pueblo florentino. Algo análogo a lo que en el transcurso de las centurias otros opresores han hecho usando también hogueras, potros de tormento, campos de exterminio, «justicias infinitas» y «guerras santas».
El argumento más utilizado a la hora de justificar la censura es la ofensa. En la Inglaterra del siglo XIX se pusieron de moda algunos eufemismos y circunloquios bajo ese fundamento. Llegó a ser impensable utilizar en sociedad la palabra leg (pierna), breast o su plural breasts (senos). Para que nadie pensara en las piernas, las de los pianos (piano legs) se disfrazaban con telas, y las patas de las mesas estaban cubiertas con largos manteles. Según el investigador G. Rattray Taylor, era incluso inaceptable preguntarle a una mujer en una cena: «May I serve you a leg of chicken?» («¿Le puedo servir una pierna de pollo?»). Tampoco se podía decir trousers (pantalones), mejor pues: femoral habiliments (prendas femorales).
En los países de habla hispana los rodeos léxicos se emplearon frecuentemente hasta bien entrada la segunda mitad del siglo XX. Los genitales, por obra y gracia del pecado original, se convirtieron en «partes pudendas», «las vergüenzas», «las partes menos honestas» y «las partes». Con la aparición de la censura como institución jurídica, los jueces debieron ser más precisos en la tipificación de las obras que incurrían en esa nueva figura delictiva. En principio, esta obligación legal y política por definir aspectos asociados a la ofensa o la discriminación fue asumida por el trabajo concreto (ad hoc) de los juristas que tienen por cometido trazar los límites de lo que es socialmente aceptable. Hasta el segundo tercio del siglo XX su trabajo consistía, en algunos casos, en determinar si el vello púbico podía ser mostrado en una escena cinematográfica, o cuándo exactamente un pene debía ser declarado en erección.
La Iglesia y el Estado han recorrido un imbricado y azaroso camino desde las persecuciones en tiempos del Imperio romano, pasando por el césaropapismo bizantino, las teocracias y el galicanismo, hasta los modernos Estados-nación, en los que el gobierno asume la totalidad del poder temporal en beneficio de la moral pública y la cohesión nacional por sobre la pluralidad de intereses y credos.
Volviendo al tema de la censura moral, en 1930, la Asociación de Productores Cinematográficos de Estados Unidos (MPPA) aprobó un código pudoroso, más conocido como Código Hays por el nombre de uno de sus mentores intelectuales, Will H. Hays, y conocido también como «La censura cinematográfica de Hollywood». Su marco regulatorio fiscalizaba las siguientes temáticas: crímenes, blasfemias, alcohol, danza, y, por cierto, el vestuario, la sexualidad y el desnudo. Hasta 1956 el código permaneció inalterado, pero entre ese año y 1963 tuvo sus modificaciones, inevitables, hasta su desaparición definitiva.
Medio siglo más tarde, la censura regresa de la mano de grupos que fomentan la corrección política y la defensa a todo aquel espectador que exprese haber padecido algún tipo de ofensa. Curiosamente, esos grupos pertenecen a movimientos políticos organizados vinculados a la izquierda, a la inversa de lo que sucedió históricamente donde los perseguidores estaban vinculados a corporaciones derechistas. Esta voluntariosa disposición de purificar de la plaza pública a los ofensores en nombre de «la verdad», se parece demasiado a la ideología totalitaria, hoy ejecutada por quienes ayer estaban comprometidos con la emancipación del sujeto. Obsérvese que estos colectivos progresistas son muy abiertos ante aquellas obras artísticas que evoquen el sadomasoquismo, la ingesta de drogas, la promiscuidad o la genitalidad (lo cual, en principio, habla acertadamente de quien no antepone «lo moral» por encima de la estética). A decir verdad, no manifiestan demasiados reparos ante la representación de la crudeza, la performance violenta o la pornografía. Solo disparan sobre la producción simbólica, por ejemplo, cuando el relato ofende a una raza (por ausencia, por contexto o por humor) o cuando ofende a la mujer (si el personaje es demasiado femenino, estereotipado o sumiso). También colocarán la mira sobre el autor de acuerdo a las acciones que llevó adelante en su vida privada.
“Dibujitos animados racistas y machistas”
Algunos colectivos afines a las minorías étnicas pidieron a Netflix que retire de su grilla la serie Friends, por considerarla racista y misógina. Al mismo tiempo aterrizaron en Hollywood para exigir a la industria del cine que incluya, para la elaboración de sus personajes de ficción, la diversidad racial, antropomórfica y sexual. Hay series para adolescentes como Popular (cuyo autor es Ryan Murphy, el libretista de Glee) en la que sus personajes son negros, coreanos, indios, latinos y descendientes de las tribus nativas de Norteamérica. También hay una cuota para adolescentes petisos (Zoey 101, de Nickelodeon) y otra para individuos transexuales. La señal FOX Premium anunció el comienzo de Pose, la primera serie subtitulada al español con lenguaje inclusivo («nosotres», «estimades amigues», etcétera). En Netflix sobreabundan los documentales apologéticos sobre drogas y las series con personajes homosexuales, pero al mismo tiempo la empresa cuenta con un «coordinador de intimidad» (un eufemismo para esquivar la palabra «censor»).
Con respecto a la «visibilización de la diversidad», esta no pasa por llevar a la ficción un personaje de cada etnia, género, cultura o talla corporal. La literalidad es patrimonio de la realidad (o de una parte de ella) pero no es un atributo de la ficción. Precisamente, esa cercanía con lo real ha provocado que algunos espectadores confundan simulacro con realismo, ficción con literalidad y humor con blasfemia. A tal punto que varios jóvenes estadounidenses exigieron a las autoridades de FOX y a los guionistas de la serie animada Los Simpsons que suprimieran de la serie al personaje Apu por considerarlo un estereotipo ofensivo hacia la raza india. Es decir, por un lado, existe un reclamo para que se habilite una cuota étnica y racial, pero por otro lado, si los guionistas incurren en alguna «broma cruel» (el italiano mafioso, el policía corrupto, el clérigo pedófilo, el indio lleno de hijos, la mucama mexicana) se evoca la etiqueta de la ofensa y se exige su retiro. En el año 2019, la empresa Disney decidió eliminar de Toy Story 2 una escena donde asoma un aparente hecho de acoso sexual. La escena transcurre dentro de la caja donde se encuentra Oloroso Pete y dos muñecas Barbie. Esto es lo que dice el muñeco: «Ustedes dos son de verdad idénticas. Puedo conseguirles un papel en Toy Story 3». Tras esta frase, el personaje mira a la cámara y advierte que lo están grabando: «Perdón. ¿Es la toma? Bueno, chicas. Fue un verdadero gusto. Y cuando quieran que les dé consejos de actuación será un placer ayudarlas». La escena hace referencia a lo que en Estados Unidos se conoce como casting coach, o «casting sábana» en el Río de la Plata, acoso denunciado por muchas actrices.
“Libros machistas para niños”
Una escuela pública de la localidad española de Sarriá (Barcelona) ha retirado de su biblioteca 200 títulos porque no son del agrado de los defensores de esta nueva agenda de derechos. «Cuentos emblemáticos como La leyenda de San Jordi, Caperucita roja o La bella durmiente son ejemplares de historias tóxicas en perspectiva de género». La censura se ha llevado a cabo después de un «análisis exhaustivo de su contenido» […] «Se ha concluido que la mayoría de los personajes femeninos son secundarios y se les atribuyen tareas de cuidados o maternidad o tienen roles relacionados con el amor» (sic). De hecho, solo el 11 % de los libros han sido considerados «positivos en perspectiva de género». Vale entender que estos personajes «positivos» carecen de relieve y conflictos: no tienen, por ejemplo, atributos vinculados al cuidado doméstico (de hermanos o ancianos), ni están vinculados a la maternidad («un estereotipo impuesto por el patriarcado y la heteronorma», dicen). La institución alega que «los cuentos que son sexistas pueden contribuir, a la larga, a actitudes machistas o, incluso, de violencia de género». Es decir, si un niño lee el «sexista» La bella durmiente, puede provocar que acabe siendo un maltratador de mujeres.
La crítica literaria española Ana Garralón se pregunta qué harán con los títulos censurados: ¿Acaso quemarlos, como hacían los nazis y los comunistas con los libros que consideraban incorrectos? La Constitución española ampara en su Artículo 20 el derecho a la creación literaria y prohíbe expresamente la censura previa, por lo que los censores se apresuraron a precisar que Caperucita roja finalmente no sería retirado, «si bien no había pasado el test» (sic).
Para Garralón, censurar libros destinados a los niños es una práctica tan arcaica como la historia del libro y de la pedagogía. A fines de la década de 1990 varios lectores se quejaron de que en el bestseller ¿Dónde está Wally? «aparecía una mujer en topless». Un poco de escándalo fue suficiente para «vestirla» en su siguiente tiraje de imprenta. Todo este control y amenazas veladas repercuten en los hacedores de libros: escritores, editores e ilustradores. La ambigüedad, necesaria en la literatura, empieza a evaporarse. El humor, que se basa en la parodia y en ridiculizar, es uno de los grandes ausentes. Y nadie quiere que le acusen de ofender a los demás.
En la década de 1980 se comenzó a utilizar en una universidad estadounidense el término «políticamente correcto» para evitar las ofensas, acaso como un reflote involuntario de los eufemismos creados por los ingleses a mediados del siglo XIX. En lugar de decir «negro» se debe decir «persona de color» o «afroamericano», entre otras recomendaciones de un muy extenso listado que busca suavizar los calificativos considerados como humillantes. En 1990, el comediante estadounidense James Finn Garner publicó un libro donde aplicaba esta norma. El volumen se tituló Cuentos infantiles políticamente correctos. El de Caperucita roja comienza así: «Érase una vez una persona de corta edad llamada Caperucita Roja, que vivía con su madre en la linde de un bosque. Un día, su madre le pidió que llevase una cesta con fruta fresca y agua mineral a casa de su abuela, pero no porque lo considerara una labor propia de mujeres, sino porque ello representaba un acto generoso que contribuía a afianzar la sensación de comunidad.»
Garralón observa que la literatura en general y los libros para niños en particular se empiezan a leer bajo una mirada hipersensible. Blancanieves es considerada inmoral por convivir con siete enanitos y, desde luego, se persigue a las princesas por perpetuar «modelos patriarcales» (excepto las que se «deconstruyen»: no se depilan las axilas y eructan). Como se sabe, paralelamente a la censura ejercida por «otro más poderoso» debemos considerar la autocensura: reflejo voluntario o involuntario en el autor como consecuencia de estos sojuzgamientos sociales. Por lo tanto ¿cómo escribir sin temor ante esa vigilancia en un mundo que está leyendo todo de manera literal?
En Alemania, un clásico como La pequeña bruja, de Otfried Preussler, está siendo revisionado para que se suprima del texto a dos personajes: un niño disfrazado de esquimal y otro de niño negro. La editorial negocia duramente con los herederos, quienes se defienden diciendo que el autor no era racista. Pero eso no será relevante: la policía del pensamiento tendrá la última palabra.
No importa la procedencia del escritor ni lo que hayas escrito, dice Garralón. Si el autor osó escribir la palabra «negro» para referirse a un personaje de piel negra, toda su obra será cuestionada. Los valores estéticos no son tomados en cuenta. Cada grupo, además, tiene una legión de «escritores» que inspeccionarán los cuentos (los libres de derechos de autor) para readaptarlos según sus consignas. El caso más reciente es una versión de El Principito, titulado La Principesa. Las autoras indican que, además de ser una traducción de género, «se reescribe con una mujer protagonista que viaja a planetas donde los oficios son desempeñados indistintamente por hombres y mujeres, donde los animales reciben un trato más amable que en la obra original y la rosa se ha transformado en un clavel» (sic). No es posible imaginar qué cosa podría haber respondido Antoine de Saint-Exupéry ante la frase «…los animales reciben un trato más amable que en la obra original…».
“Arte machista para adultos”
Hasta aquí, un ligero resumen de lo que acontece en el mundo editorial. ¿Pero qué sucede con aquellos artistas que nos han legado una obra artística extraordinaria pero sus vidas privadas son objeto de condena? En los últimos dos años, Gustave Courbet, Auguste Rodin, Pablo Picasso, Charles Dickens, Albert Einstein, James Joyce, Steve McQueen, Robert Crumb, Mick Jagger, Morgan Freeman, John Belushi, Quentin Tarantino, Jorge Lanata, Alfredo Casero, Ricardo Darín y Osvaldo Laport han sido algunos de los muchos creadores, políticos, actores, periodistas y hombres de ciencia señalados como misóginos.
En el Reino Unido, la Manchester Art Gallery retiró una pintura del prerrafaelista William Waterhouse, Hilas y las ninfas (1896), para «abrir un diálogo en torno al papel de la mujer en el arte». En España, doce mil personas firmaron un manifiesto para que se retirara de una muestra transitoria la pintura Térèse soñando (1938), de Balthus: una jovencita que deja ver, de manera provocativa, su ropa interior.
La lista no se detiene allí. Woody Allen ha sido descalificado como depravado y señalado como un sujeto execrable que mantuvo una relación incestuosa con su hija adoptada, mientras Kevin Spacey fue denunciado como acosador. El documental Leaving Neverland (Dan Reed, 2019) aborda en sus casi cuatro horas de duración los abusos sexuales perpetrados por Michael Jackson. Si bien todas estas conductas deben ser evaluadas y condenadas en los estamentos legales correspondientes, los activistas intentan desplazar el repudio hacia las creaciones artísticas de los acusados. Así, los detractores han presionado a las instituciones culturales, sellos cinematográficos y cadenas de distribución para que las obras de los nombrados fueran quitadas de las galerías (Pablo Picasso), se les rescindiera sus contratos cinematográficos (Woody Allen, Kevin Spacey) o se los purgara de alguna serie de dibujos animados (Michael Jackson). Resta saber quiénes son los mentores principales que —acechando bajo el argumento del oprobio y las prendas de la diversidad— contribuyen con cuantiosos recursos económicos para que toda esta cacería planetaria sea simultánea, sistemática y organizada.
“Racismo”
En mayo del año 2019, la escuela secundaria George Washington de la ciudad de San Francisco decidió invertir 600.000 dólares para destruir una serie de trece murales que cubren 150 metros cuadrados y narran la historia del primer presidente estadounidense, George Washington. El autor de las obras, Victor Arnautoff, fue un artista soviético que había emigrado a Estados Unidos y que en la década de 1930 pintó murales en edificios públicos para la Administración de Trabajo del gobierno, un proyecto de Franklin Roosevelt para darle empleo a artistas desempleados por la Gran Depresión. En los murales de Arnautoff, Washington les da órdenes a sus esclavos, los exploradores matan indios y el prócer aparece rodeado de sirvientes.
La escuela eliminó esas pinturas, no porque defiendan la idea de un prócer impoluto, sino porque «la presentación de minorías solo como víctimas es una agresión a nuestro alumnado. Queremos brindarles a nuestros alumnos un ambiente seguro» (sic).
En Uruguay, en el año 2018, se suscitó una polémica a propósito de un cartel en el que se muestra a una mujer negra amamantado a un bebé blanco. El afiche respondía a la convocatoria anual que hacen los organizadores de la fiesta de la Patria Gaucha, en Tacuarembó. El MIDES, a través de la ministra Marina Arismendi, lo consideró «racista y retrógrado» («Nos atrasa un siglo y medio», dijo la ministra). Del mismo modo que alguien podría haberse visto afectado por alguna razón genuina (tatarabuelos negros y esclavos), también se podría ver un homenaje a la relación desinteresada entre una nodriza y un niño que necesitaba alimento. Se podrá refutar que quienes así opinan tienen una mirada ingenua y pastoril a propósito del sufrimiento que padecieron los esclavos. Sin embargo, podría haber tanto racismo en quien pide que se retire la figura de la mujer negra, como en quien utilizó la estampa de la misma mujer para promover un evento folclórico.
La Diputada por el Partido Nacional, Gloria Rodríguez Santo (una legisladora de piel negra), escribió lo siguiente: «Es en esa imagen del “ama de leche”, quizás por nuestro orgullo de ser afrodescendientes, que vemos un mensaje mucho más profundo y positivo que a la época o a las prácticas nefastas a las que pueda retrotraer.»
En Londres, la guionista británica Karla Marie Sweet se quejó de que no entendía la ausencia de actores negros en la exitosa serie de HBO Chernóbil, basada en la tragedia ocurrida en 1986 en la central nuclear de la Ucrania soviética. Sweet explicó en Twitter que se sentía «decepcionada» al ver «un programa exitoso con un elenco masivo» que invisibiliza a «las personas de color» (sic). En respuesta, uno de los comentaristas le respondió: «No había personas “de color” porque en esa zona de la ex Unión Soviética el tipo racial predominante es el blanco-rubio». Luego de ese intercambio, la guionista restringió el acceso a su cuenta. Pero, como señalé más arriba, la censura está dirigida no solo a la obra, sino también a sus autores. Si esos creadores, además, tienen un oscuro pasado en sus vidas privadas, tanto mejor. En este momento de revisionismo, un grupo de historiadores descubrió —hurgando en documentos y testimonios de su biografía— que Mahatma Gandhi llegó a abrazar el racismo durante su juventud. El objetivo es desacreditar sus acciones y echar por tierra su consagración como sujeto pacifista y líder de masas.
“Ciencia racista y misógina”
Según relata el crítico Jorge Barreiro, un grupo de estudiantes de la Universidad de las Artes de Filadelfia pidió que no se dejara hablar, y que se despidiera, a la profesora —y feminista— Camille Paglia, una de sus académicas más prestigiosas, por sus críticas al feminismo hegemónico, a la teoría posmoderna del constructivismo sociocultural —personificado, según ella, en Foucault y Derrida— y a su oposición a la discriminación positiva en favor de las mujeres por considerarla una forma de minusvalorarlas. El rector se negó, finalmente, a las pretensiones censoras de los estudiantes. En algunas universidades australianas las carreras de los astrónomos y astrofísicos no dependen solo de sus méritos académicos, sino también de sus identidades personales —varón, blanco y heterosexual corren últimamente con desventaja— y de sus antecedentes en asuntos de «diversidad». Para aspirar a cargos y recursos —en astronomía— se exige al interesado que escriba una «declaración sobre diversidad» (sic).
A la psicóloga y socióloga estadounidense Linda Gottfredson le cancelaron una conferencia en la Universidad de Gotemburgo por sostener cosas tan «inauditas» como que hay evidencia de que algunas pautas conductuales no obedecen solo a construcciones sociales, sino también a factores genéticos. Se le comunicó que su invitación había sido anulada debido a las protestas de otros investigadores que sostenían que «las conclusiones no igualitarias» de Gottfredson contravenían las normas éticas del organizador. Pero la coerción hacia quienes piensan distinto no se suscita solo con la ciencia; el oscurantismo también afecta a principios democráticos y de igualdad largamente arraigados en nuestra tradición republicana, como la presunción de inocencia, el derecho a un juicio imparcial, y a la libertad de creación artística, que ya se suponía a resguardo de los imperativos religiosos o morales. La carrera académica del profesor y abogado Ronald S. Sullivan Jr., el primer decano negro de la historia de Harvard, llegó a su fin cuando las autoridades de la universidad anunciaron que no le renovarían su mandato. Su pecado fue el de haberse sumado al equipo de defensa de Harvey Weinstein, el productor de Hollywood acusado de abusos sexuales y que disparó la creación del movimiento #MeToo. Los estudiantes consideraron que Sullivan «ya no era de fiar como académico» (sic). Se deduce que, para las autoridades de Harvard, una conquista civilizatoria como la presunción de inocencia —rubricada en la Constitución— y el derecho a disponer de abogados defensores, son meros detalles que deben sacrificarse en el altar de la lucha contra el sexismo.
Hay muchos más ejemplos de descalificación moral hacia los científicos «heréticos». La prueba más categórica es la reciente creación de la revista Journal of Controversial Ideas, para que los académicos que escriben sobre temas controvertidos (¿habrá algún tema científico que no haya sido controvertido en algún momento?) puedan publicar… anónimamente. Entiéndase bien: se está empujando a quienes tienen el genuino derecho a discrepar a que lo hagan, pero desde las sombras.
Uno de sus promotores, el profesor de filosofía de la Universidad de Oxford, Jeff McMahan, recordó que «Las amenazas de fuera de la universidad suelen provenir más de la derecha. Las amenazas a la libre expresión y a la libertad académica en el seno de la universidad suelen provenir de la izquierda».
Según Barreiro, sobre el clima intelectual imperante en la facultad de Ciencias Sociales de Uruguay, el profesor Nicolás Trajtenberg ha llegado a sufrir la estigmatización y la descalificación de quienes no adhieren a las corrientes de la izquierda identitaria hegemónica. Cualquiera que se atreva a desafiar el canon —marxismo cultural, feminismo de género y políticas identitarias en general— es tachado de sexista, racista, homófobo, islamófobo o «neoliberal» —incluso fascista, llegado el caso— porque, cuando se va escaso de argumentos, no hay mejor recurso que la descalificación ad hominem, previa alegación de ofensa. La advertencia para los futuros investigadores es clara: hay temas «sensibles» que no conviene abordar. No decir en público lo que se piensa en privado por temor al descrédito o el estigma es una decisión bastante corriente. Esto erosiona la libertad académica y de expresión en general, el progreso del conocimiento y hasta algunos principios básicos del orden democrático. Todo hallazgo científico —tanto de las ciencias naturales como de las sociales— debería ser impugnado, contradicho o cuestionado. ¿Por qué no refutar a Carl, a Paglia, a Gottfredson y a Sullivan? ¿Qué mal podría derivarse de confrontar ideas rivales?
Los ya célebres «espacios seguros» que reclaman los estudiantes en los campus anglosajones no refieren solo al acoso sexual o a que las autoridades eliminen «murales ofensivos». Un «espacio seguro» es también aquel en el que el educando se halla «a resguardo de las ideas que le hacen mal» (sic). Por tanto, esas ideas se suprimen.
Corolario
La idea de ficción, que madura en la Europa medieval con la eclosión de la novela, se ha quebrantado de forma grave en el siglo XXI, lo cual atenta contra su sentido de existencia. Hoy, si esa ficción quiere dar lucha por su libertad —en el debido marco del respeto y de lo que se supone se debe interpretar por humor o estereotipo—, deberá enfrentarse a dudosas adaptaciones, modificaciones, y formar parte de listas negras o escraches. Hace un tiempo anduvo circulando en las redes sociales un listado de «las diez canciones más misóginas de la música uruguaya» (sic). En el podio se hallaba el tema La hermana de la coneja (Jaime Roos/ Raúl Castro), pero las más cuestionadas siguen siendo las letras de tangos. «El tango no ha ofrecido una imagen de mujer autónoma y de avanzada, sino que tiene un claro componente machista y paternalista en sus letras, pero queremos otro tango» (sic), reclamó la senadora uruguaya Constanza Moreira, volviendo a confundir ficción con literalidad y testimonio histórico con ofensa y culpa social.
Varios observadores han advertido que en la historia contemporánea, quienes mejor han aplicado la lógica de estas acciones censoras, han sido aquellos regímenes donde universidad pública, partido y Estado son uno solo.
En suma, cuando las estructuras de poder aspiran a la prolongación inerte de sus dogmas, el artista y su obra terminan impugnados o directamente eliminados. A ese artista entonces se le teme, como se le temió a Masaccio, a Klimt, a Bellmer, a Manet, a Zola y a Onetti. Varios de ellos, expatriados o encarcelados. El humor, el arte, la libertad de expresarse fundada en la lengua «convencional» y —sobre todo— en la capacidad de simbolizar, se arrojan a la censura. Así como el Ku Klux Klan ordenó una fogata con discos de los Beatles en Texas en 1966, los nuevos emisarios del oscurantismo procuran arrojar a una nueva hoguera las obras que no se ajustan a los parámetros de sus agendas progresistas.
En consecuencia, la censura contra un arte que no se aviene a sus esquemas siembra el desprecio por el arte y la cultura, elimina el diálogo, fomenta la intolerancia y promueve la violencia. Será el triunfo de una literalidad plana bajo el cercenamiento a las libertades. Será, en nombre de la ofensa, el triunfo del fascismo.
submitted by Enchilada_McMustang to uruguay [link] [comments]


2019.08.30 13:51 rop_ch4ins HispanoSEC: equipo ético de seguridad informática en habla hispana

Buenas a todos! Estamos armando un equipo en el que forma parte gente interesada en ciberseguridad. Contamos por ahora con 163 miembros, de los cuáles la mayoría se unió luego de leer nuestra publicación en el subreddit Argentina. La gente que se unió tiene experiencia en IT, programación, redes, sistemas operativos, electrónica, distintas ramas de infosec (criptografía, ingeniería inversa, hacking de aplicaciones web), etc, y nos sorprenden contando sobre la pobre seguridad que hay en las empresas en las que trabajan. La idea del grupo es compartir conocimientos, novedades, consultar dudas, ayudar a los iniciados en la materia, proponer proyectos para realizar en conjunto y también reirnos un poco! Contamos con un repositorio con distintas guías, artículos, libros y herramientas para usar, y otras dos plataformas en las que nos manejamos. La idea es reunir gente de todos los países de habla hispana para que sea cada vez más el conocimiento que nos compartimos mutuamente! Tenemos como proyecto realizar una página propia de wargames, que serían desafíos de ciberseguridad basados en vulnerabilidades y técnicas empleadas para encontrar fallos de seguridad en sistemas/redes en la vida real. Somos una comunidad de gente ÉTICA, que busca aprender y emplear los conocimientos para bien, es decir, para ayudar a reforzar la seguridad de redes y sistemas, en lugar de tomar provecho de las debilidades en las mismas.
Aquí comparto los links de las dos plataformas que manejamos, para los que estén interesados en formar parte del equipo! Ésta es nuestra plataforma principal, en la que podemos hablar en distintos canales, y podemos crear un repositorio entre todos dentro de ésta misma plataforma:
https://join.slack.com/t/hispanosec/shared\_invite/enQtNzMwOTM2OTc1ODc2LTI2MmQ1ODdjMmY5ZjZkYTQxYWUxODA0OGQzNDk1Y2ZiNTgxNTQyYjlmMDI4ODlkOGI1NmQxYzc4ZTM0YTJhMDY
Y ésta es la plataforma más usada por el momento, pero que pensamos migrar a la primera que es mucho más completa:
https://t.me/joinchat/C9gER0XXGUg5TH1sLGPDeg
Y aquí comparto nuestro repositorio en el que subimos distinta clase de recursos (links hacia web utiles, herramientas a utilizar, papers, libros) bien ordenados por categorías para consultar y aprender sobre la sub-rama de infosec que más les interese!
https://github.com/lannerxiii/HispanoSEC-Resources
Pueden sentirse como en su casa! Y nos harían un gran favor invitando a conocidos o amigos interesados en el mismo campo!
Agradezco enormemente a la gente que quiera formar parte de ésto, y pido disculpas si cometí alguna clase de infracción al realizar éste post.
submitted by rop_ch4ins to latinoamerica [link] [comments]


2019.08.29 21:54 Pepe-Argento [Mega Thread] Origen de palabras y frases argentinas

Estimados rediturros, en base al post del usuario que hoy descubrió la etimología de Michi (gato), vengo a hacerles entrega del thread que se merecen aquellas personas curiosas.
Seguramente faltan varias palabras pero dejo las que fui recolectando. ----
A CADA CHANCHO LE TOCA SU SAN MARTÍN.
Alude al 11 de noviembre, día de San Martín de Tours, patrono de Buenos Aires, que se celebra comiendo lechón. Significa que a todos les llega en algún momento la compensación por sus buenos o malos actos.
A SEGURO SE LO LLEVARON PRESO.
Viene de Jaén, España, donde los delincuentes eran recluídos en el Castillo de Segura de la Sierra. Originalmente se decía `a (la prisión de) Segura se lo llevaron preso`, que advertía de no robar, para no terminar en Segura. Hoy significa que nadie está libre de alguna contingencia.
AL TUN TÚN.
Con la expresión `al tun tún`, los paremiólogos no se ponen de acuerdo: para unos deviene de `ad vultum tuum`, que en latín vulgar significa `al bulto`, y para otros, es una voz creada para sugerir una acción ejecutada de golpe. De cualquier forma, hoy `al tun tun` indica algo hecho sin análisis ni discriminación.
ANANÁ.
Es una fruta nativa de América del Sur, deliciosa, decorativa y habitualmente asociada con los climas tropicales. El vocablo ananá proviene de nana, que en guaraní significa perfumado. Y fueron los colonizadores portugueses quienes adaptaron esta voz original guaraní para acercarla al modo en que hoy la usamos en la Argentina. Otra de sus nominaciones, piña, se debe a Cristóbal Colón, quien al verla por primera vez (en 1493, en la isla de Guadalupe) pensó erróneamente que había encontrado un tipo de piñón de pino.
ATORRANTES.
Lo de `atorrantes` viene de principios del siglo pasado, cuando colocaron unos grandes caños de desagüe en la costanera, frente a la actual Casa de Gobierno, en lo que hoy es Puerto Madero. Éstos tenían la leyenda `A. Torrant et Cie.` (nombre del fabricante francés) bien grande a lo largo de cada segmento de caño, y estuvieron casi más de un año hasta que, por fin, los enterraron. Mientras tanto `se fueron a vivir a los caños` cuanto vago, linyera y sujetos de avería rondaban por la zona y así surgió este dicho. Cuando la gente se refería a las personas que vivían en esos caños, los llamaban "A-Torran-tes". Más adelante se llamó así a toda persona vaga o de mal comportamiento.
BACÁN.
Aunque casi ya no se emplea, podemos escuchar esta palabra en muchísimos tangos de comienzos del siglo XX. “Mina que de puro esquillo con otro bacán se fue”, dice la letra de Ivette, compuesta por Pascual Contursi. “Hoy sos toda una bacana, la vida te ríe y canta”, reza Mano a mano, el clásico de Celedonio Flores. Del genovés baccan (jefe de familia o patrón), el término alude a una persona adinerada, elegante, amante del buen vivir y acompañó un fenómeno social: el surgimiento de la clase media y la figura del hombre capaz de darse ciertos lujos y exhibirlos.
BANCAR.
Con frases como “Yo te banco” o “No te banco más”, bancar es uno de los verbos que más usamos los argentinos para expresar si aguantamos, toleramos o apoyamos a algo o alguien. El origen del término es bastante discutido. Algunas opiniones señalan que alude al banco en el que nos sentamos, en el sentido de que este soporta nuestro cuerpo. Sin embargo, otros argumentan que se trata de una expresión popularizada gracias a los juegos de azar. Es que “bancame” era la súplica que hacían los apostadores a los responsables de la banca en los casinos.
BARDO.
Esta voz comenzó a utilizarse en la década del 80 y se propagó rápidamente, incluso con su verbo derivado: bardear. Se aplica para indicar la ocurrencia de problemas, líos, desorden o embrollos. Para algunos es una especie de “lunfardo del lunfardo” porque se trata de una simplificación del término balurdo, otra locución coloquial que tomamos del italiano (balordo: necio o tonto). Así que están avisados: la próxima vez que digan que algo “es un bardo”, sepan que del otro lado del océano pueden interpretar que se refieren simplemente a una tontería.
BERRETÍN.
Una obsesión, un capricho, una esperanza acariciada sin fundamento racional… eso es un berretín. De origen genovés, donde beretín alude a una especie de gorro o sombrero, la creatividad popular nombró así a los deseos intensos que llevamos en la cabeza. El tango supo recoger esta palabra. Por ejemplo, Niño bien arranca: “Niño bien, pretencioso y engrupido, que tenés el berretín de figurar”. Esta voz, hoy casi en desuso, también llegó al cine. En 1933 se rodó Los tres berretines, la segunda película argentina de cine sonoro que narraba tres pasiones porteñas: fútbol, tango y cine.
BOLÓ.
Sin lugar a dudas, boludo es una de las palabras que identifican a los argentinos y que más transformó su sentido a lo largo de las últimas décadas. De ser agresiva e insultante, se convirtió en una expresión inocente y típica empleada para llamar la atención del otro. En la provincia de Córdoba evolucionó de tal modo que terminó teniendo una sonoridad totalmente diferente: boló. Y la frase “¿Qué hacé’ boló?” podría ser perfectamente el saludo entre dos cordobeses que se tienen la más alta estima.
BOLUDO [Mención especial].
Convertida en un verdadero clásico argentino, boludo (y sus derivados, boludez, boludeo, boludear) fue mutando su significado a través del tiempo.
En el siglo XIX, los gauchos peleaban contra un ejército de lo que en aquella época era una nación desarrolla como la española.
Luchaban contra hombres disciplinados en las mejores academias militares provistos de armas de fuego, artillería, corazas, caballería y el mejor acero toledano, mientras que los criollos (montoneros), de calzoncillo cribado y botas de potro con los dedos al aire, sólo tenían para oponerles pelotas, piedras grandes con un surco por donde ataban un tiento, bolas (las boleadoras) y facones, que algunos amarraban a una caña tacuara y hacían una lanza precaria. Pocos tenían armas de fuego: algún trabuco naranjero o arma larga desactualizada.
Entonces, ¿cuál era la técnica para oponerse a semejante maquinaria bélica como la que traían los realistas? Los gauchos se formaban en tres filas: la primera era la de los "pelotudos", que portaban las pelotas de piedras grandes amarradas con un tiento. La segunda era la de los "lanceros", con facón y tacuara, y, la tercera, la integraban los "boludos" con sus boleadoras o bolas. Cuando los españoles cargaban con su caballería, los pelotudos, haciendo gala de una admirable valentía, los esperaban a pie firme y les pegaban a los caballos en el pecho. De esta forma, rodaban y desmontaban al jinete y provocaban la caída de los que venían atrás. Los lanceros aprovechaban esta circunstancia y pinchaban a los caídos.
En 1890, un diputado de la Nación aludió a lo que hoy llamaríamos "perejiles", diciendo que "no había que ser pelotudo", en referencia a que no había que ir al frente y hacerse matar. En la actualidad, resemantizada, funciona como muletilla e implica un tono amistoso, de confianza. El alcance del término es tan grande que, en el VI Congreso de la Lengua Española, realizado en 2013, el escritor argentino Juan Gelman la eligió como la palabra que mejor nos representa.
BONDI.
A fines del siglo XIX, los pasajes de tranvía en Brasil llevaban escrita la palabra bond (bono en inglés). Por eso, las clases populares comenzaron a referirse al tranvía como bonde (en portugués la “e” suena como nuestra “i”). A partir de entonces, el recorrido del vocablo fue directo: la trajeron los italianos que llegaban desde Brasil y, cuando el tranvía dejó de funcionar en Buenos Aires, se convirtió en sinónimo popular de colectivo.
CAMBALACHE.
Es el título del emblemático tango escrito por Enrique Santos Discépolo en 1935. Pero, ¿sabés qué significa exactamente esta palabra? Originalmente deriva del verbo cambiar y en nuestro país se utilizó para nombrar a las antiguas tiendas de compraventa de objetos usados. Este es el sentido que se le da en el tango cuando dice: “Igual que en la vidriera irrespetuosa de los cambalaches se ha mezclao la vida, y herida por un sable sin remache, vi llorar la Biblia junto al calefón”. Por eso, el significado se transformó en sinónimo de desorden o mezcla confusa de objetos.
CANA.
Existen diferentes versiones para explicar cómo surgió este vocablo que en lunfardo significa unívocamente policía. Una dice que proviene de la abreviatura de canario, que se empleaba en España para designar a los delatores. Aunque la historia más extendida lo ubica en el idioma francés, del término canne, y alude al bastón que portaban los agentes del orden. Como sea, cana pasó a nombrar a la policía y, más tarde, se empleó como sinónimo de cárcel (“ir en cana”). Hoy también se utiliza la expresión “mandar en cana” para decir, con picardía, que dejamos a alguien en evidencia.
CANCHA.
Apasionados por el deporte, los argentinos repetimos frases que ya forman parte de nuestra genética. “El domingo vamos a la cancha” es una de ellas. Como es sabido, cancha es el espacio que se destina a eventos deportivos y, en ocasiones, a algunos espectáculos artísticos. Pero lo que pocos conocen es que esta palabra proviene del quechua, lengua originaria en la que kancha significa lugar plano. La acepción que en la actualidad le damos a esta expresión llegó con la práctica de la lidia de toros y pronto se expandió a todos los deportes.
CANILLITA.
El origen de esta palabra es literalmente literario. La voz se toma de Canillita, una pieza teatral escrita por Florencio Sánchez en los primeros años del siglo XX. El protagonista es un muchacho de 15 años que trabaja en la calle vendiendo periódicos para mantener a su familia. Como sus piernas son muy flaquitas y lleva unos pantalones que le quedaron cortos por los que asoman sus canillas, lo llaman Canillita. Desde 1947, el 7 de noviembre se celebra el Día del Canillita en homenaje a la muerte del gran escritor uruguayo, autor de otra obra emblemática M’hijo el dotor.
CATRASCA.
Puede que, a menudo, muchos de los que utilizan esta palabra para referirse socarronamente a las personas torpes o propensas a los pequeños accidentes no tengan cabal idea de su significado literal. Sucede que esta expresión se establece como síntesis de la frase “Cagada tras cagada”. En la Argentina, se hizo popular en 1977 a partir de la película El gordo catástrofe, protagonizada por Jorge Porcel, quien personificaba un hombre que vivía de accidente en accidente y al que todos llamaban Catrasca.
CHABÓN.
Desde el tango El firulete, de Rodolfo Taboada, que dice “Vos dejá nomás que algún chabón chamuye al cuete y sacudile tu firulete…”, hasta After chabón, el último disco de la banda de rock Sumo, esta voz del lunfardo se instaló en la cultura argentina como sinónimo de muchacho, tipo o pibe. El término deriva de chavó (del idioma caló, usado por el pueblo gitano), que significa joven, muchachuelo. De allí provienen, también, algunas variantes como chavo y chaval, empleadas en diferentes países de habla hispana.
CHAMAMÉ.
La palabra chamamé proviene del guaraní chaá-maì-mé (“estoy bajo la lluvia” o “bajo la sombra estoy”). Según Antonio Sepp, musicólogo jesuita, los nativos se reunían bajo un enorme árbol y, en forma de ronda, hablaban y cantaban ordenadamente a lo largo de la noche; respetaban así la sabiduría de los años, sin negarles un lugar a los más jóvenes. Muchas veces terminaban danzando y desplazándose como en un rito de adoración o gratitud. Es en esos espacios de encuentro donde se cree que nació el chamamé, esa marca de identidad musical de la Mesopotamia.
CHAMIGO.
La oralidad reunió che y amigo en un solo término para dar origen a una tercera palabra: chamigo. En este caso, el vocablo che proviene del guaraní, y no del mapuche ni del valenciano, donde tiene otros significados. En guaraní, che es el pronombre posesivo mi, y por eso chamigo quiere decir mi amigo o amigo mío. Esta voz se emplea en Chaco, Corrientes, Misiones y Entre Ríos, provincias donde la cultura guaranítica tiene mayor peso. “El chamigo es algo más que lo común de un amigo, es esa mano que estrecha con impulso repentino”, canta el chamamecero Antonio Tarragó Ros.
CHANGO.
En el noroeste se usa la palabra chango, o su diminutivo changuito, como sinónimo de niño o muchacho. El término deriva de una voz quechua que significa pequeño. Una zamba dice “Cántale, chango, a mi tierra, con todita tu alma, con toda tu voz, con tu tonadita bien catamarqueña; cántale, changuito, lo mismo que yo”. Nieto, Farías Gómez y Spasiuk son solo tres de los Changos que ha dado el folklore argentino y que llevan este vocablo como apodo, indisolublemente unido a su apellido.
CHANTA.
Se trata de la abreviatura de la voz genovesa ciantapuffi, que significa planta clavos; es decir, persona que no paga sus deudas o que no hace bien su trabajo. Pero en nuestro país, cuando le decimos chanta a alguien, nos referimos a que no es confiable o creíble, que es irresponsable o no se compromete. Aunque también se asocia a la picardía si se emplea para nombrar a aquel que finge y presume cualidades positivas. En otras palabras, un chanta sería un charlatán, un chamuyero. En cambio, “tirarse a chanta” es abandonar las obligaciones o, como se dice en la actualidad, “hacer la plancha”.
CHAUCHA Y PALITO.
Se estima que esta frase nació en nuestro campo y se la usa para referirse a algo de poco beneficio económico o ínfimo valor. El palito alude al de la yerba que flota en el mate mal cebado: aquello que no sirve, que está pero molesta. En el caso de chaucha refuerza el sentido: para el gaucho, básicamente carnívoro, la chaucha era un vegetal sin importancia, barato, del que prefería prescindir. Además, en tiempos de la colonia, chaucha se denominaba una moneda de poco valor. Como decir “poco y nada”, pero referido unívocamente al valor monetario.
CHE.
Es una de las palabras que más nos identifica en el mundo. Casi como una seña personal. La usamos para llamar la atención del otro, para quejarnos o simplemente como interjección. La historia más difundida sostiene que es una voz mapuche que significa gente. Sin embargo, otra teoría señala que proviene de Valencia (España), donde le dan usos similares a los nuestros. Ernesto Guevara, ya que de Che hablamos, debe su apodo a la recurrencia con que empleaba la muletilla en su discurso coloquial.
CHORIPÁN.
A mediados del siglo XIX, los gauchos que habitaban las zonas rurales del Río de la Plata dieron origen a una de las minutas que más caracteriza los domingos de los argentinos: el choripán. El término, que es un acrónimo de chorizo y pan, nació en los tradicionales asados gauchescos cuando comer una achura entre dos trozos de pan empezó a ser costumbre. Hoy, a esta denominación que ya es un símbolo identitario de nuestro vocabulario, se le acoplaron dos sándwiches más: vaciopán y morcipán.
COLIFA.
Colifa es un término muy popular que empleamos para expresar, con cierta ternura, que alguien está loco, piantado o rayado. Aunque el sentido común nos lleva a pensar que proviene del término colifato, los estudiosos explican que coli deriva del vocablo italiano coló (que significa, justamente, chiflado). A su vez, colo es loco al vesre ()al revés en lunfardo). Entonces, colifato, y su apócope colifa, aparecen como transformaciones de ese término original que en el habla de la calle sumó sílabas con fines únicamente creativos.
CROTO.
La expresión `Croto` se remonta a la década del `20, cuando el entonces Ministro de Obras Públicas y Transporte, Crotto, implementó una especie de certificado de pobreza y cuyo portador podía viajar gratis en los tranvías y trenes. Hoy en día se denomina con este nombre a toda persona mal vestida que con su apariencia denota su estado de indigencia.
CUARTETO.
En cualquier lugar del mundo se denomina cuarteto a un conjunto de cuatro integrantes, pero para los argentinos se trata, además, de un género musical con influencias de la tarantela y el pasodoble. Este ritmo tropical, que comenzó a bailarse en las zonas rurales de la provincia de Córdoba durante la década del 40 y se popularizó en todo el país en los 90, es una creación cien por ciento argentina. Sus dos exponentes más emblemáticos, Carlos “La Mona” Jiménez y Rodrigo Bueno, convirtieron a este género en una alegre y festiva marca de identidad.
DEL AÑO DEL ÑAUPA.
Se trata de una expresión muy antigua y, decirlo así, puede parecer redundante. Porque ñaupa es una voz quechua que significa viejo o antiguo. En general, se emplea para aludir a un acontecimiento que data de tiempo atrás. La creencia popular considera que Ñaupa fue una persona que tuvo una existencia asombrosamente prolongada. Muy utilizado en la década del 30, suele asociarse al lunfardo, en especial cuando se dice que un tango es “del año del ñaupa”. Su equivalente en España es “del tiempo de Maricastaña”. La versión moderna sería "del año del orto"
DESPIPLUME.
Muchas veces, los medios de comunicación masiva logran instalar expresiones en el habla cotidiana gracias a memorables personajes de ficción y, también, a los guiones de algunas publicidades. Es el caso de despiplume, una voz que nació en la década del 70 en un spot de la famosa marca de coñac Tres plumas protagonizado por Susana Giménez. A través de un juego de palabras, la idea fue asociar el término despiole al producto. Sin dudas, lo lograron, pues si bien hoy la expresión casi no se usa, cualquiera sabe qué queremos decir cuando afirmamos que “esto es un despiplume”.
DULCE DE LECHE.
“Más argentino que el dulce de leche”, dice la expresión popular. Sin embargo, son varios los países que se atribuyen su creación. Nuestra versión cuenta que esta delicia nacional nace de una casualidad. En 1829, Juan Manuel de Rosas esperaba a Juan Lavalle, su enemigo político, en una estancia. La criada hervía leche con azúcar para cebar el mate y olvidó la preparación por largo tiempo en el fuego. Aún así, Rosas quiso probar la sustancia espesa y amarronada que se había formado en la olla. Para sorpresa de la criada, le encantó y decidió bautizarla dulce criollo.
EN PAMPA Y LA VÍA.
Quedarse sin un peso, agotar los recursos, tener que vender la casa… Cualquiera de estas circunstancias puede expresarse con el mismo dicho: “Me quedé en Pampa y la vía”. ¿Alguna vez escuchaste de dónde viene este dicho? Tiene una ubicación geográfica muy precisa porque la calle La Pampa se cruza con la vía del tren muy cerca del hipódromo de Buenos Aires. Cuenta la leyenda que los jugadores que apostaban a los caballos, cuando tenían un día de mala racha y lo perdían todo, se iban del barrio en un ómnibus que salía del cruce de Pampa y la vía.
FIACA.
La historia de esta palabra –que todos asociamos a la pereza y desgano– se origina en el habla de los almaceneros de barrio procedentes de Italia. En genovés, fiacún alude al cansancio provocado por la falta de alimentación adecuada. Y fueron estos comerciantes quienes diseminaron el término que, con el uso coloquial, se transformó en fiaca. Como habrá sido que se instaló, que una de las famosas Aguafuertes porteñas de Roberto Arlt se refiere al tema: “No hay porteño, desde la Boca a Núñez, y desde Núñez a Corrales, que no haya dicho alguna vez: ‘Hoy estoy con fiaca”.
GAMBETA.
Proviene de gamba, que en italiano significa pierna, y es un término que usamos en diferentes contextos. Por ejemplo, “hacer la gamba” es ayudar a otra persona. Claro que, si las cosas no salen bien, decimos que lo que hicimos fue “meter la gamba”. Puntualmente, gambeta refiere a un movimiento de danza que consiste en cruzar las piernas en el aire. Pero en el Río de la Plata funciona como metáfora de otro arte, el fútbol: porque en el campo de juego, gambeta es el movimiento que hace el jugador para evitar que el contrario le arrebate la pelota. Por eso, en el uso cotidiano, cuando sorteamos obstáculos decimos que gambeteamos.
GAUCHADA.
En nuestro lenguaje cotidiano, hacer una gauchada es ayudar a alguien sin esperar nada a cambio. La gauchada era una actitud típica de los gauchos, un gesto completo de solidaridad. Es que estos hombres cumplieron un rol clave en la guerra de la Independencia por su valentía, habilidad para cabalgar y gran conocimiento del territorio. Por el contrario, hacer una guachada es cometer una traición, aunque detrás de esta expresión haya un sentido más trágico que desleal. Y es que guacho refiere a la cría animal que perdió a su madre, y por extensión, a los niños huérfanos.
GIL.
A la hora de dirigirse a alguien en forma peyorativa, gil es una de las expresiones preferidas por los argentinos. Asociada a la ingenuidad o a la falta de experiencia, algunos sostienen que proviene de perejil, otra voz coloquial que en una de sus acepciones puede emplearse con un significado parecido, puesto que hasta hace unos años era una hortaliza tan barata que los verduleros directamente la regalaban. Sin embargo, gil proviene del caló, una antigua lengua gitana en la que gilí quiere decir inexperto.
GUACHO.
En el campo se denomina como guacho al ternero que queda huérfano.
GUARANGO.
Es lamentable, pero algunas palabras que usamos cotidianamente provienen de situaciones históricas de discriminación y exclusión. Es el caso de guarango, que si bien en la actualidad se emplea como sinónimo de grosero, maleducado o malhablado, fue instalada por los españoles de la conquista como referencia despectiva y racista hacia los nativos que hablaban en guaraní. Decirle guarango a la persona que emplea un vocabulario soez es ofensivo pero no por la adjetivación que pretende, sino porque su origen alude a una descalificación arbitraria.
GUASO.
La frecuencia con que se emplea el término guaso en Córdoba lo convierte en un cordobesismo. Pero ser guaso en esta provincia tiene por lo menos dos niveles. Cuando alude a un hombre: “El guaso estaba tomando algo en el bar”, la palabra solo sirve para definirlo como individuo masculino (en este caso, guaso funciona como sinónimo de tipo, chabón, etc.). Pero también se emplea para hacer referencia a alguien grosero o de poca educación: “No seai guaso vo’”. Y es tal la dinámica del vocablo que permite hiperbolizarlo, de manera que algo guaso pueda crecer hasta ser guasaso.
GUITA.
En lunfardo, el dinero tiene infinidad de sinónimos: mango, viyuya, morlaco, vento, mosca, tarasca. También existe un lenguaje propio para hablar de su valor: luca es mil, gamba es cien y palo es millón. Sin embargo, el origen del término guita es difícil de rastrear. Una de las versiones más difundidas sostiene que proviene del alemán, específicamente del germano antiguo, de la voz witta, usada para denominar algo fundamental sin lo cual no se puede vivir. A su vez, witta también proviene del latín vita que significa vida.
GURÍ.
¿Alguna vez te dijeron gurí o gurisa? Seguramente fue cuando todavía eras un chico. Porque el término proviene de la voz guaraní ngiri y significa muchacho, niño. Es una palabra que podemos escuchar en Corrientes, Misiones y Entre Ríos, y por supuesto también en la República Oriental del Uruguay. “¡Tu recuerdo ya no es una postal, Posadas! Ni tu yerbatal, ni tu tierra colorada. Con un sapukay siento que tu voz me llama porque tengo en mí, alma de gurí”, dice la letra del chamamé Alma de gurí.
HUMITA.
La humita es mucho más que un gusto de empanada. Pero son pocos los que saben que la palabra proviene de la voz quechua jumint’a, un alimento que preparaban los antiguos pueblos indígenas del continente (incas, mayas y aztecas). Hecho a base de choclo triturado, la preparación incorpora cebolla, tomate y ají molido, se sirve envuelto en las mismas hojas de la planta del maíz. Este delicioso y nutritivo plato es típico de Chile, Bolivia, Ecuador, Perú y el norte argentino.
IRSE AL HUMO.
“Se me vino al humo” es una imagen cotidiana en el habla de los argentinos. El dicho alude al modo en que los indígenas convocaban a los malones y figura en el Martín Fierro, de José Hernández: “Su señal es un humito que se eleva muy arriba / De todas partes se vienen / a engrosar la comitiva”. Pero también la registra Lucio V. Mansilla en Una excursión a los indios Ranqueles: “El fuego y el humo traicionan al hombre de las pampas”, escribe dando a entender que una fogata mal apagada o la pólvora que quemaban los fusiles bastaban para que lanzas y boleadoras acudiesen a la humareda.
LABURAR.
Laburar surge naturalmente del verbo lavorare (trabajar en italiano), que a su vez deriva de labor en latín, cuyo significado es fatiga, esfuerzo. La connotación negativa se encuentra también en los orígenes del término en español ya que trabajar proviene del vocablo latín tripalium, traducido como tres palos: un instrumento de castigo físico que se usaba contra los esclavos. De modo que si bien el laburo dignifica y es salud; el origen de su locución nos remonta a situaciones que poco tienen que ver con esos significados.
MATE.
La propuesta es natural en cualquier parte: “¿Y si nos tomamos unos mates?”. Esta infusión, la más amada por los argentinos, toma su nombre, como muchas otras palabras, de la lengua quechua. Porque mati es la voz que empleaban los pueblos originarios para referirse a cualquier utensilio para beber. Y es que mate tiene la particularidad de aludir al contenido, pero también al continente. Un término que para los rioplatenses significa mucho más que una bebida. Porque la mateada es un ritual, un espacio de encuentro y celebración.
MORFAR.
Proviene de la palabra italiana morfa que significa boca. Con el tiempo y el uso, la expresión adquirió nuevos sentidos: padecer, sobrellevar, sufrir: “Me morfé cuatro horas de cola”. En el ámbito del deporte, especialmente en el terreno futbolístico, suele emplearse el giro “morfarse la pelota”, algo así como jugar solo sin pasar el balón a los otros jugadores. Pero tan instalado estaba el término en la década del 30, que el historietista Guillermo Divito creó un personaje para la revista Rico Tipo que se llamaba Pochita Morfoni, una señora a la que le gustaba mucho comer.
MOSCATO.
Quizás los más jóvenes asocian el término a la famosa canción de Memphis La Blusera, Moscato, pizza y fainá. Sin embargo, el tradicional vino dulce, llamado así porque está hecho con uva moscatel, perdura más allá del blues local y sigue siendo un clásico de los bodegones y pizzerías de todo el país. El hábito llegó con los inmigrantes italianos a fines del siglo XIX, pero la costumbre de servirlo cuando se come una buena porción de muzzarella es propia de nuestro país y comenzó a establecerse allá por 1930.
NO QUIERE MÁS LOLA.
Lola era el nombre de una galleta sin aditivos que a principios del siglo XX integraba la dieta de hospital. Por eso, cuando alguien moría, se decía: `Este no quiere más Lola`. Y, desde entonces, se aplica a quien no quiere seguir intentando lo imposible.
ÑANDÚ.
De norte a sur y hasta la provincia de Río Negro, el ñandú es una de las aves que más se destaca en los paisajes de la Argentina. Este fabuloso animal de gran porte, que puede llegar a medir hasta 1,80 m de altura, toma su nombre de la lengua guaraní, en la que ñandú significa araña. La explicación alude a las semejanzas entre los elementos de la naturaleza. Los pueblos originarios veían un notorio parecido entre el plumaje del avestruz americano -y las figuras que se forman en él- y los arácnidos que habitan las regiones subtropicales.
NI EN PEDO.
Para ser tajantes, a veces decimos que no haremos algo "Ni en pedo", "Ni mamado", o “Ni ebrios ni dormidos”. Algunos sostienen que la expresión nació cuando Manuel Belgrano encontró a un centinela borracho y dormido. Enseguida, habría establecido una norma por la que “ningún vigía podía estar ebrio o dormido en su puesto”. Otra versión dice que, tras el triunfo en Suipacha, alguien alcoholizado propuso un brindis “por el primer Rey y Emperador de América, Don Cornelio Saavedra”. Mariano Moreno se enteró y lo desterró diciendo que nadie “ni ebrio ni dormido debe tener expresiones contra la libertad de su país”.
NO QUIERE MÁS LOLA.
Cuando no queremos más complicaciones, nos cansamos de participar en algo, o necesitamos cesar alguna actividad, decimos: “No quiero más lola”. En la Buenos Aires de 1930 se fabricaban las galletitas Lola. Elaboradas con ingredientes saludables, eran indicadas en las dietas de los hospitales. En ese contexto, cuando un enfermo podía empezar a ingerir otro tipo de alimentos, se decía que “No quería más lola”. Otro uso, más oscuro: cuando fallecía un paciente internado, obviamente, dejaba de comer. De ahí el dicho popular: “Este no quiere más lola”.
PANDITO.
Los mendocinos emplean muchos términos propios que pueden escucharse en su territorio y también, debido a la cercanía, en Chile (y viceversa). Una de las voces más representativas de este intercambio lingüístico es guón, apócope del huevón chileno. Existen algunas otras, pero menos conocidas. Por ejemplo, pandito. ¿Pero qué significa? Proviene de pando y quiere decir llano o poco profundo. “Me quedo en lo pandito de la pileta” o “Donde topa lo pandito”, que alude a donde termina el llano y comienza la montaña.
PAPUSA.
El lunfardo, la creatividad de la calle y el tango se ocupan de piropear y resaltar la belleza de la mujer. Quizá, una de las palabras que mejor lo hace sea papusa, empleada para referirse a una chica bonita, atractiva o espléndida. Este término, que también funciona como sinónimo de papirusa, se puede encontrar en clásicos del tango rioplatense como El ciruja, de Alfredo Marino, o ¡Che, papusa, oí!, de Enrique Cadícamo, que inmortalizó los versos “Che papusa, oí los acordes melodiosos que modula el bandoneón”.
PATOVICA.
Llamamos patovicas a quienes se ocupan de la seguridad de los locales bailables. Pero esta expresión nació lejos de las discotecas y cerca de los corrales avícolas. Allá por 1900, Víctor Casterán fundó en Ingeniero Maschwitz un criadero de patos y lo llamó Viccas, como las primeras letras de su nombre y su apellido. Alimentados con leche y cereales, los patos Viccas eran fornidos y sin grasa. La semejanza entre estos animales y los musculosos de los gimnasios surgió enseguida. Que los hercúleos custodios de los boliches terminaran cargando con ese mote, fue cuestión de sentarse a esperar.
PIBE.
Los rioplatenses suelen utilizar la expresión pibe como sinónimo de niño o joven. Existen diferentes versiones sobre su origen. La más difundida señala que proviene del italiano, algunos creen que del lombardo pivello (aprendiz, novato) y otros que se tomó del vocablo genovés pive (muchacho de los mandados). Pero la explicación española aporta el toque de humor. La palabra pibe, del catalán pevet (pebete), denominaba una suerte de sahumerio que gracias a la ironía popular y la subversión del sentido pasó a nombrar a los adolescentes, propensos a los olores fuertes.
PIPÍ CUCÚ.
Este argentinismo se usa para decir que algo es espléndido o sofisticado. La divertida leyenda cuenta que se popularizó en la década del 70 cuando Carlos Monzón llegó a París para pelear con el francés Jean-Claude Bouttier. Antes del combate, el argentino recibió la llave de la ciudad y, al tomar el micrófono para agradecer el honor, se dispuso a repetir el discurso que había ensayado largamente. La carcajada de la platea se desató cuando Monzón, en lugar de decir “merci beaucoup” (muchas gracias en francés) tal como lo había practicado, expresó algo nervioso: “pipí cucú”.
PIRARSE.
Pirarse es piantarse. Es decir, “irse, tomarse el buque”. Y literalmente así nace este verbo. El piróscafo era un barco a vapor que, en los primeros años del siglo XX, constituía la forma más rápida de viajar de un continente al otro. Por eso, la expresión “tomarse el piro” empezó a usarse para decir que alguien se marchaba de un lugar de manera apresurada. Sin embargo, el tiempo le otorgó otro significado: el que se iba, podía hacerlo alejándose de la realidad: “Está pirado”, “No le digas así que se pira”. Entonces, pirarse pasó a ser sinónimo de enloquecer.
PONCHO.
El poncho es una prenda sudamericana típica por definición que forma parte de la tradición criolla. Por simpleza, comodidad y capacidad de abrigo, es utilizado hasta el día de hoy en la Argentina, Chile, Ecuador y Bolivia. El origen de la palabra que lo denomina tiene muchísimas variantes, pero una de las más difundidas explica que proviene del quechua, punchu, con el mismo significado. Otra versión la relaciona con punchaw (día en quechua), como una analogía entre el amanecer de un nuevo día y la acción de emerger la cabeza a través del tajo del poncho.
PORORÓ.
Si algo destaca al maíz y a sus distintas preparaciones en todo el mundo, especialmente en Latinoamérica, es la gran cantidad de voces que lo nombran. Lo que en Buenos Aires se conoce como pochoclo y en otros países son rosetas de maíz; en Misiones, Corrientes, Entre Ríos, Chaco, Formosa y Santa Fe se le llama pororó. Esta palabra encuentra su origen en el guaraní. Es que los nativos le decían pororó a todo aquello que generaba un sonido estruendoso y, como es sabido, la preparación de este alimento, provoca la idea de pequeñas explosiones.
TANGO.
El tango es uno de nuestros géneros musicales y de danza más tradicionales. Sin embargo, la etimología de su nombre es objeto de fuertes controversias. Hay quienes dicen que el término proviene de tangomao, un africanismo con el que se definía a los traficantes de esclavos en la época colonial. De este modo, en América se llamó tango a los sitios donde se reunían los africanos para bailar y cantar. Otra teoría señala que el mismo vocablo entró en la segunda mitad del siglo XIX, desde Cuba y Andalucía, para denominar un género musical que en el Río de la Plata adquirió su propia idiosincrasia.
TENER LA VACA ATADA.
“Vos tenés la vaca atada”, le decimos a quien disfruta de un garantizado bienestar económico. El dicho nace en el siglo XIX, cuando en la Argentina se impuso el modelo agroexportador y muchos estancieros se enriquecieron gracias a la vasta cantidad de hectáreas que podían explotar. En aquellos tiempos, era común que los nuevos ricos viajaran a Europa con sus familias. Era costumbre que también llevaran a su personal de servicio y una vaca para obtener la leche para sus hijos durante el viaje. El animal tenía que viajar sujeto en un rincón de la bodega del barco. Esa es la famosa vaca atada.
TILINGO.
Hay palabras que, como si se tratara de una moda, aparecen y desaparecen del uso cotidiano según el contexto histórico. Es el caso de tilingo, la expresión popularizada por Arturo Jauretche, quien la instaló en el habla de los argentinos como un adjetivo para calificar a las personas que se preocupan por cosas insignificantes y ambicionan pertenecer a una clase social más alta. Además, este pensador emblemático del siglo XX actualizó el empleo de cipayo e introdujo los términos vendepatria y medio pelo.
TIRAR MANTECA AL TECHO.
Seguramente más de una vez le habrás dicho a alguien: “Dejá de tirar manteca al techo”. El giro busca expresar la idea de un gasto ostentoso e innecesario y su origen se ubica en la Buenos Aires de 1920. Por entonces, los jóvenes adinerados se divertían en los restaurantes de moda arrojando rulitos de manteca con el tenedor. Le apuntaban al techo y el objetivo era competir para ver quién era capaz de dejar pegados más trozos al cielo raso, o cuál de todos se mantenía adherido por más tiempo. Una práctica absurda de la que, afortunadamente, solo nos queda la expresión cotidiana.
TODO BICHO QUE CAMINA VA A PARAR AL ASADOR.
Tomado del Martín Fierro, el libro de José Hernández icono de la literatura gauchesca, este refrán se basa en la idea de que cualquier animal se presta para ser asado y comido. Sabido es que en la Argentina amamos los asados y todo el ritual que los envuelve. Pero, además, con el tiempo el dicho “Todo bicho que camina va a parar al asador” evolucionó sumando otros significados. Durante las décadas del 40 y 50, la frase fue utilizada también para hacer alusión a las cosas o personas cuyas acciones tienen un final previsible.
TRUCHO.
Desde hace algunas décadas es un término de uso ineludible en nuestro lenguaje cotidiano. Para los argentinos, las cosas falsas, tramposas o de mala calidad son truchas. Y dentro de esa categoría entran también las personas fraudulentas. Deriva de la palabra truchimán, muy común en el español antiguo y que refiere a personas sin escrúpulos. El empleo de trucho se hizo popular en 1986 cuando, a raíz de la crisis ecológica causada por algunas empresas en el río Paraná, el periodista Lalo Mir comentó en su programa radial que los funcionarios debían dar la trucha (cara) porque si no eran unos truchos.
VAGO.
Córdoba tiene su propia tonada, su propia forma de hablar y, claro, su modo particular para usar las palabras. En cualquier otra región, el término vago hace referencia a alguien perezoso, a un holgazán que nunca tiene ganas de hacer nada. Pero en esta provincia, vago puede ser cualquiera. Es que la palabra se utiliza para dirigirse a otra persona en forma totalmente desenfadada. Así, una frase como “El vago ese quiere trabajar todo el día” no encierra ninguna contradicción si es pronunciada dentro de los límites del territorio cordobés.
VIVA LA PEPA.
Contra lo que pudiese creerse, `viva la Pepa` no es el grito de alegría de un buscador de oro, sino el que usaban los liberales españoles en adhesión a la Constitución de Cádiz, promulgada el 19 de marzo de 1812, en la festividad de San José Obrero. Como a los José se los apoda Pepe, en vez de decir `viva la Constitución` -lo que conllevaba llegar a ser reprimidos- los liberales gritaban `viva la Pepa`. Hoy, en Argentina, su significado se ha desvirtuado y se parece a `piedra libre`.
YETA.
Significa mala suerte y se cree que deriva de las palabras napolitanas jettatura (mal de ojos) y jettatore (hombre maléfico que con su presencia produce daño a los demás). En 1904 se estrenó la obra ¡Jettatore!, de Gregorio de Laferrere, sobre un hombre con un aura funesta, y, desde entonces, los supersticiosos mantienen viva la palabra yeta. Por ejemplo, se emplea la expresión “¡Qué yeta!” en lugar de “¡Qué mala suerte!” ante una situación desafortunada. También se dice que alguien es yeta cuando se sospecha que trae mala suerte o que está enyetado cuando todo le sale mal.
ZAMBA.
No hay que confundir zamba, género folklórico argentino, con samba, música popular brasileña. Porque el simple cambio de una letra nos puede hacer viajar de una cultura a otra. La historia cuenta que durante la conquista española se denominaba zambo al hijo varón de un negro con una indígena. Por extensión, la música y la danza de esta comunidad pasó a llamarse zamba, ya que las coplas que se cantaban iban dirigidas a las mujeres. Esta danza proviene de la zamacueca peruana que, al llegar a la Argentina, incorporó el pañuelo como elemento característico.
submitted by Pepe-Argento to argentina [link] [comments]


2019.08.29 08:00 rop_ch4ins Grupo ético de ciberseguridad en habla hispana

Buenas a todos! Estamos armando un equipo en el que forma parte gente interesada en ciberseguridad. Contamos por ahora con 163 miembros, de los cuáles la mayoría se unió luego de leer nuestra publicación en el subreddit Argentina. La gente que se unió tiene experiencia en IT, programación, redes, sistemas operativos, electrónica, distintas ramas de infosec (criptografía, ingeniería inversa, hacking de aplicaciones web), etc, y nos sorprenden contando sobre la pobre seguridad que hay en las empresas en las que trabajan. La idea del grupo es compartir conocimientos, novedades, consultar dudas, ayudar a los iniciados en la materia, proponer proyectos para realizar en conjunto y también reirnos un poco! Contamos con un repositorio con distintas guías, artículos, libros y herramientas para usar, y otras dos plataformas en las que nos manejamos. La idea es reunir gente de todos los países de habla hispana para que sea cada vez más el conocimiento que nos compartimos mutuamente! Tenemos como proyecto realizar una página propia de wargames, que serían desafíos de ciberseguridad basados en vulnerabilidades y técnicas empleadas para encontrar fallos de seguridad en sistemas/redes en la vida real. Somos una comunidad de gente ÉTICA, que busca aprender y emplear los conocimientos para bien, es decir, para ayudar a reforzar la seguridad de redes y sistemas, en lugar de tomar provecho de las debilidades en las mismas.
Aquí comparto los links de las dos plataformas que manejamos, para los que estén interesados en formar parte del equipo! Ésta es nuestra plataforma principal, en la que podemos hablar en distintos canales, y podemos crear un repositorio entre todos dentro de ésta misma plataforma:
https://join.slack.com/t/hispanosec/shared\_invite/enQtNzMwOTM2OTc1ODc2LTI2MmQ1ODdjMmY5ZjZkYTQxYWUxODA0OGQzNDk1Y2ZiNTgxNTQyYjlmMDI4ODlkOGI1NmQxYzc4ZTM0YTJhMDY
Y ésta es la plataforma más usada por el momento, pero que pensamos migrar a la primera que es mucho más completa:
https://t.me/joinchat/C9gER0XXGUg5TH1sLGPDeg
Y aquí comparto nuestro repositorio en el que subimos distinta clase de recursos (links hacia web utiles, herramientas a utilizar, papers, libros) bien ordenados por categorías para consultar y aprender sobre la sub-rama de infosec que más les interese!
https://github.com/lannerxiii/HispanoSEC-Resources
Pueden sentirse como en su casa! Y nos harían un gran favor invitando a conocidos o amigos interesados en el mismo campo!
Agradezco enormemente a la gente que quiera formar parte de ésto, y pido disculpas si cometí alguna clase de infracción al realizar éste post.
submitted by rop_ch4ins to ElSalvador [link] [comments]


2019.08.29 03:29 rop_ch4ins Grupo ético de seguridad informática en habla hispana

Buenas a todos! Estamos armando un equipo en el que forma parte gente interesada en ciberseguridad. Contamos por ahora con 163 miembros, de los cuáles la mayoría se unió luego de leer nuestra publicación en el subreddit Argentina. La gente que se unió tiene experiencia en IT, programación, redes, sistemas operativos, electrónica, distintas ramas de infosec (criptografía, ingeniería inversa, hacking de aplicaciones web), etc, y nos sorprenden contando sobre la pobre seguridad que hay en las empresas en las que trabajan. La idea del grupo es compartir conocimientos, novedades, consultar dudas, ayudar a los iniciados en la materia, proponer proyectos para realizar en conjunto y también reirnos un poco! Contamos con un repositorio con distintas guías, artículos, libros y herramientas para usar, y otras dos plataformas en las que nos manejamos. La idea es reunir gente de todos los países de habla hispana para que sea cada vez más el conocimiento que nos compartimos mutuamente! Tenemos como proyecto realizar una página propia de wargames, que serían desafíos de ciberseguridad basados en vulnerabilidades y técnicas empleadas para encontrar fallos de seguridad en sistemas/redes en la vida real. Somos una comunidad de gente ÉTICA, que busca aprender y emplear los conocimientos para bien, es decir, para ayudar a reforzar la seguridad de redes y sistemas, en lugar de tomar provecho de las debilidades en las mismas.
Aquí comparto los links de las dos plataformas que manejamos, para los que estén interesados en formar parte del equipo! Ésta es nuestra plataforma principal, en la que podemos hablar en distintos canales, y podemos crear un repositorio entre todos dentro de ésta misma plataforma:
https://join.slack.com/t/hispanosec/shared\_invite/enQtNzMwOTM2OTc1ODc2LTI2MmQ1ODdjMmY5ZjZkYTQxYWUxODA0OGQzNDk1Y2ZiNTgxNTQyYjlmMDI4ODlkOGI1NmQxYzc4ZTM0YTJhMDY
Y ésta es la plataforma más usada por el momento, pero que pensamos migrar a la primera que es mucho más completa:
https://t.me/joinchat/C9gER0XXGUg5TH1sLGPDeg
Y aquí comparto nuestro repositorio en el que subimos distinta clase de recursos (links hacia web utiles, herramientas a utilizar, papers, libros) bien ordenados por categorías para consultar y aprender sobre la sub-rama de infosec que más les interese!
https://github.com/lannerxiii/HispanoSEC-Resources
Pueden sentirse como en su casa! Y nos harían un gran favor invitando a conocidos o amigos interesados en el mismo campo!
Agradezco enormemente a la gente que quiera formar parte de ésto, y pido disculpas si cometí alguna clase de infracción al realizar éste post.
submitted by rop_ch4ins to chile [link] [comments]


2019.08.29 02:41 rop_ch4ins HispanoSEC, equipo de estudio ético sobre ciberseguridad en habla hispana

Buenas a todos! Estamos armando un equipo en el que forma parte gente interesada en ciberseguridad. Contamos por ahora con 163 miembros, de los cuáles la mayoría se unió luego de leer nuestra publicación en el subreddit Argentina. La gente que se unió tiene experiencia en IT, programación, redes, sistemas operativos, electrónica, distintas ramas de infosec (criptografía, ingeniería inversa, hacking de aplicaciones web), etc, y nos sorprenden contando sobre la pobre seguridad que hay en las empresas en las que trabajan. La idea del grupo es compartir conocimientos, novedades, consultar dudas, ayudar a los iniciados en la materia, proponer proyectos para realizar en conjunto y también reirnos un poco! Contamos con un repositorio con distintas guías, artículos, libros y herramientas para usar, y otras dos plataformas en las que nos manejamos. La idea es reunir gente de todos los países de habla hispana para que sea cada vez más el conocimiento que nos compartimos mutuamente! Tenemos como proyecto realizar una página propia de wargames, que serían desafíos de ciberseguridad basados en vulnerabilidades y técnicas empleadas para encontrar fallos de seguridad en sistemas/redes en la vida real. Somos una comunidad de gente ÉTICA, que busca aprender y emplear los conocimientos para bien, es decir, para ayudar a reforzar la seguridad de redes y sistemas, en lugar de tomar provecho de las debilidades en las mismas.
Aquí comparto los links de las dos plataformas que manejamos, para los que estén interesados en formar parte del equipo! Ésta es nuestra plataforma principal, en la que podemos hablar en distintos canales, y podemos crear un repositorio entre todos dentro de ésta misma plataforma:
https://join.slack.com/t/hispanosec/shared\_invite/enQtNzMwOTM2OTc1ODc2LTI2MmQ1ODdjMmY5ZjZkYTQxYWUxODA0OGQzNDk1Y2ZiNTgxNTQyYjlmMDI4ODlkOGI1NmQxYzc4ZTM0YTJhMDY
Y ésta es la plataforma más usada por el momento, pero que pensamos migrar a la primera que es mucho más completa:
https://t.me/joinchat/C9gER0XXGUg5TH1sLGPDeg
Y aquí comparto nuestro repositorio en el que subimos distinta clase de recursos (links hacia web utiles, herramientas a utilizar, papers, libros) bien ordenados por categorías para consultar y aprender sobre la sub-rama de infosec que más les interese!
https://github.com/lannerxiii/HispanoSEC-Resources
Pueden sentirse como en su casa! Y nos harían un gran favor invitando a conocidos o amigos interesados en el mismo campo!
Agradezco enormemente a la gente que quiera formar parte de ésto, y pido disculpas si cometí alguna clase de infracción al realizar éste post.
submitted by rop_ch4ins to es [link] [comments]


Los paises de habla Hispana video LOS 5 PAÍSES MÁS GRANDES DE HABLA HISPANA Aprender español: Países de habla hispana y nacionalidades ... LOS 5 PAÍSES MÁS RICOS DE HABLA HISPANA Paises donde se habla español. Países de habla hispana en ... Los Países de Habla Hispana - YouTube

  1. Los paises de habla Hispana video
  2. LOS 5 PAÍSES MÁS GRANDES DE HABLA HISPANA
  3. Aprender español: Países de habla hispana y nacionalidades ...
  4. LOS 5 PAÍSES MÁS RICOS DE HABLA HISPANA
  5. Paises donde se habla español. Países de habla hispana en ...
  6. Los Países de Habla Hispana - YouTube

Spanish is one of the most spoken languages in the world, Spanish is a popular tongue to learn, as well as to learn about. Aprender español: Países de habla hispana y nacionalidades (nivel básico) - Duration: 8:43. ... CANCIÓN PAÍSES Y CAPITALES DE AMÉRICA - Duration: 3:04. **** SUBTÍTULOS DISPONIBLES EN ESPAÑOL **** Aprender español: Países de habla hispana y nacionalidades (nivel básico). En este vídeo de https://www.tuescuela... Países De Habla Hispana en El Mundo - Duration: 5:20. malek ben dahmen 70,129 views. 5:20. Language: English Location: United States Restricted Mode: Off History Help Paises donde se habla español en el mundo. Países que hablan español mejor. Los paises de habla hispana en el mundo Conoceremos los países donde el español e... LOS 5 PAÍSES MÁS POBRES DE HABLA HISPANA - Duration: 2:57. CRITICALANDIA 24,953 views. 2:57. Language: English Location: United States Restricted Mode: Off History Help